漢宮春·梅原文注釋譯文,漢宮春·梅賞析作者晁沖之簡介

漢宮春·梅

[作者] 晁沖之   [朝代] 宋代

瀟灑江梅,向竹梢疏處,橫兩三枝。東君也不愛惜,雪壓霜欺。無情燕子,怕春寒、輕失花期。卻是有,年年塞雁,歸來曾見開時。

清淺小溪如練,問玉堂何似,茅舍疏籬。傷心故人去後,冷落新詩。微雲淡月,對江天、分付他誰。空自憶,清香未減,風流不在人知。


標籤: 梅花 詠物 動植物 其他

《漢宮春·梅》譯文

水邊的梅花是多么瀟灑,在竹梢稀疏的地方。橫斜著挺出三兩枝。春風也不知道愛惜,任憑雪壓霜欺。燕子無情無意,只因怕冷,輕易地失去她開花的日期。惟有南歸的鴻雁,年年南飛時能看見她的芳姿。
清淺的小溪,如一條白白的絲練,請問那些華麗的堂宇,又如何能趕得上這茅屋疏籬?最令人傷心的是,自從知己朋友離去之後,便很少有吟唱梅花的清絕的歌。只有微雲輕輕飄浮,淡淡的月光隱約迷離。面對此景此情,我的孤高芳潔又都是為了誰?但那高潔的江梅,依舊倚風自笑,並未減淡她的清香,因為風流高逸是自身的品質,本來就不在乎別知與不知。

《漢宮春·梅》註釋

①漢宮春:張先此調詠梅,有“透新春訊息”,“漢家宮額塗黃”句,調名來於此。
②向竹梢二句:蘇軾《和秦太虛梅花》詩:“江頭千樹春欲闇,竹外一枝斜更好。”此處化用其意。
③東君:又名東皇、東帝,傳說中的司春之神。春於方位屬東,故名。
④塞雁:邊塞之雁。雁是候鳥,秋季南來,春季北去。
⑤清淺:林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺”。
⑥玉堂:指豪家的宅第。古樂府《相逢行古辭》:“黃金為君門,白玉為君堂。”何似:哪裡比得上。
⑦分付他誰:即向誰訴說。
⑧風流:高尚的品格和氣節。

《漢宮春·梅》賞析

此詞詠梅之孤高與環境冷落而有所寄意。作者選擇一系列色淡神寒的字詞,刻畫梅與周圍環境,宛若一幅水墨畫,其勾勒梅花骨格精神尤高,給人以清高拔俗之感。全詞風格疏淡雋永,句格舒緩紆徐。
起首一句,以修竹作陪襯,極言野梅品格之孤高。二、三兩句,極寫梅的孤潔瘦淡。芳潔固然堪賞,孤瘦則似須扶持,以下二句就勢寫梅之不得於春神,更為有力:“東君也不愛惜,雪壓風欺。”梅花是凌寒而開,其蕊寒香冷,不僅與蜂蝶無緣,連候燕也似乎“怕春寒、輕失花期”。因燕子仲春社日歸來,其時梅的花時已過,故云。一言“東君不愛惜”、再言燕子“無情”,是雙倍的遺憾。“惟是有”一轉,說畢竟還有“南來歸雁,年年長開時”,其詞若自慰,其時無非憾意,從“惟是有”的限制語中不難會出。這幾句,揮灑自如,靈動飛揚,筆力不凡下片化用林逋詠梅名句——“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”,寫野“江梅”的風流與冷落。
過片三句言“清淺小溪如練”,梅枝疏影橫斜,自成風景,雖村野(“茅舍疏籬”),似勝於白玉堂前。“傷心”兩句感嘆“梅妻鶴子”的人林逋逝後,梅就失去了知音,“疏影橫斜”之詩竟成絕響。“微雲”三句,以問句的形式,言林逋逝後,即有“微雲淡月”,暗香浮動,也無人能賞,只不過孤芳自賞而已。結尾三句,以擬人化的手法,將梅之孤高自許的風流標格推向高潮,從而收束全篇,造成餘韻深長。含蓄蘊藉的藝術效果。

《漢宮春·梅》作者晁沖之簡介

晁沖之,宋代江西派詩人。生卒年不詳。字叔用,早年字用道。濟州巨野(今屬山東)人。晁氏是北宋名門、文學世家。晁沖之的堂兄晁補之、晁說之、晁禎之都是當時有名的文學家。早年師從陳師道。紹聖(1094~1097)初,黨爭劇烈,兄弟輩多人遭謫貶放逐,他便在陽翟(今河南禹縣)具茨山隱居,自號具茨。十多年後回到汴京,當權者欲加任用,拒不接受。終生不戀功名,授承務郎。他同呂本中為知交,來往密切。其子晁公武是《郡齋讀書志》的作者。