雁兒落兼得勝令原文注釋譯文,雁兒落兼得勝令賞析作者張養浩簡介

雁兒落兼得勝令

[作者] 張養浩   [朝代] 元代

往常時為功名惹是非,如今對山水忘名利;往常時趁雞聲赴早朝,如今近晌午猶然睡。往常時秉笏立丹墀,如今把菊向東離;往常時俯仰承極貴,如今逍遙謁故知;往常時狂痴,險犯著笞杖徒流罪;如今便宜,課會風花雪月題。雲來山更佳,雲去山如畫。出因雲晦明,雲共山高下。倚仗立雲沙,回首見山家,野鹿眠山草,山猿戲野花。雲霞,我愛山無價。看時行踏,雲山也愛咱。抖擻了元亮塵,分付了蘇卿印;喜西風範蠡舟,任雪滿潘安鬢。

乞得自由身,且作太平民;酒吸華峰月,吟濼水春。而今,識破東華夢;紅裙,休歌南浦雲。三十年一夢驚,財與氣消磨盡。把當年花月心,都變做了今日山林興。

早是不能行,那更鬢星星。鏡里常嗟嘆,人前強打撐。歌聲,積漸的無心聽;多情,你頻來待怎生?自高懸神武冠,身無事心無患。對風花雪月吟,有筆硯琴書伴。

夢境兒也清安,俗勢利不相關,由他傀儡棚頭鬧,且向崑崙頂上看。雲山,隔斷紅塵岸;游觀,壺中天地寬。

也不學嚴子陵七里灘,也不學姜太公磻溪岸,也不學賀知章乞監湖,也不學柳子厚游南間。俺住雲水屋三間,風月竹千竿。一任傀儡棚中鬧,且向崑崙頂上看。身安,倒大來無憂患;游觀,壺中天地寬。


標籤: 隱居 場景

《雁兒落兼得勝令》註釋

①笏(hù):古代大臣上朝時拿的手板,可用以記事備忘。丹墀(chí):皇帝殿前的台階。
②如今把菊向東籬:此句是借陶潛《飲酒》 “採菊東籬下,悠然見南山”句意,表示過著悠閒自在的生活。
③往常時狂痴:過去頭腦痴傻。
④笞(chī):用竹板打。杖:用棍子打。徙:流放。
⑤課:先擬定題目然後按題作文。

《雁兒落兼得勝令》賞析

作者在《雁兒落兼得勝令》中描述了為官時與退隱後兩種不同的生活情況。全曲用對比的筆法,形成強烈反差:在朝時必須卑躬屈膝,秉笏立丹墀,處處仰承權貴意志,如對朝政有所論諫,則可能被判刑。辭官後的生活卻悠然輕鬆,自在飄逸,人如在世外桃源中。這種比較完全是來自作者本人的親身體驗,因而對當時社會現實黑暗的批判格外有力,態度也極為鮮明。
連用五個“往常”“如今”表現作者自己的隱居完全出於本心,並非模仿古人,表達了作者在選擇人生道路時的那種特立獨行、超群脫俗的精神和曠達的內心境界。

《雁兒落兼得勝令》作者張養浩簡介

張養浩

張養浩(1269—1329),漢族,字希孟,號雲莊,山東省濟南市章丘市相公莊鎮人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關懷古》等。