落梅風·詠雪原文注釋譯文,落梅風·詠雪賞析作者張鳴善簡介

落梅風·詠雪

[作者] 張鳴善   [朝代] 元代

【詠雪】漫天墜,撲地飛,由占許多田地。凍殺吳民都是你!難道是國家祥瑞?


標籤: 寫雪 諷刺 景色 目的

《落梅風·詠雪》譯文

漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說什么是國家祥瑞?

《落梅風·詠雪》註釋

⑴白占:強取豪奪。
⑵吳民:明蔣一葵《堯山堂外紀》原作“無民”。《全元散曲》校記:“疑‘無民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通。”⑶難道是:哪裡是。祥瑞:瑞雪兆豐年。

《落梅風·詠雪》作者張鳴善簡介

張鳴善 元代散曲家。名擇,號頑老子。原籍平陽(今屬山西),家在湖南,流寓揚州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現實的動亂與污濁,因此多有刺時之作。