送沈亞之歌·並序
《送沈亞之歌·並序》註釋
元和:唐憲宗年號。以書不中第:因為文章沒有考取功名。勤請:再三請求。一解:樂府歌詞一章稱為一解。這裡指的是一首 。吳興才人:這裡指沈亞之。桃花滿陌:落紅鋪滿田間的路。紫絲竹:馬鞭。驄馬:青白色馬。書笈:書箱。梵夾:佛經。寶礦:金銀寶石。一葉:小船。拾才:選取人才。擲置:拋棄。解龍馬:放走驄馬。《周禮》“馬八尺以上為龍”。重心骨:以有志向有骨氣為重。古人三走:《史記·管晏列傳》“管仲三次為官,三次罷免;三次打仗,三次失敗。後來輔助齊桓公成為一代名相。”用典故鼓勵沈亞之不要灰心。摧捽:挫折。事長鞭:執鞭打馬。事:使用。還轅:再來。轅:車。秋律:秋天。
《送沈亞之歌·並序》賞析
科舉始於隋朝,盛於唐朝。作為帝王文化的重要組成部分,科舉制吸引著無數企圖走向仕途的舉子。及第時得意忘形,失意時喪魂落魄,折射到了文學上。它給文學帶來了新的表現主題。沈亞之落第還家李賀寫進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下“擲置黃金解龍馬”可謂是字字珠璣。鏗鏘有力。此詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而“攜笈”二句表示出對朋友的深切關懷。最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。其中,“古人三走”的典故用得貼切自然,畫龍點睛。
《送沈亞之歌·並序》作者李賀簡介
李賀(公元790年——816年),字長吉,漢族,唐代福昌(今河南宜陽)人,留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀20歲到京城長安參加進士考試。因父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居生活。李賀常騎著一頭跛腳的驢子,背著一個破舊的錦囊,出外尋找靈感。他的詩作想像極為豐富,經常套用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,於公元816年過早地殞落了,年僅27歲。