韻譯當年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節。胡人聽了淚落沾濕邊草,漢使對著歸客肝腸欲絕。邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。先彈輕快曲後奏低沉調,四周秋葉受驚瑟瑟凋零。董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來偷聽。慢揉快撥十分得心應手,往復迴旋仿佛聲中寓情。聲如山中百鳥散了又集,曲似萬里浮雲暗了又明。象失群的雛雁夜裡嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。江河聽曲而平息了波瀾,百鳥聞聲也停止了啼鳴。仿佛烏孫公主遠懷故鄉,宛如文成公主之怨吐蕃。幽咽琴聲忽轉輕鬆瀟灑,象大風吹林如大雨落瓦。有如迸泉颯颯射向樹梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。長安城比鄰給事中庭院,皇宮門正對中書省第宅。房琯才高不為名利約束,晝夜盼望董大抱琴來奏。