登太白峰原文注釋譯文,登太白峰賞析作者李白簡介

登太白峰

[作者] 李白   [朝代] 唐代

西上太白峰,夕陽窮登攀。

太白與我語,為我開天關。

願乘泠風去,直出浮雲間。

舉手可近月,前行若無山。

一別武功去,何時復見還。


標籤: 景點 登高 寫山 景色 場景

《登太白峰》譯文

向西攀登太白峰,在日落時分才登上峰巔。太白星向我問候,要為我打開天關。我願乘那清風而去,飛行於那浮雲之間。舉起手就可以接近月亮,向前飛行似乎已無山巒阻礙。一旦離別武功而遠去,什么時候才能回還呢?

《登太白峰》註釋

⑴太白峰:即太白山,又名太乙山、太一山。在今陝西眉縣、太白縣、周至縣交界處。山峰極高,常有積雪。
⑵窮:盡。這裡是到頂的意思。
⑶太白:這裡指太白星,即金星。這裡喻指仙人。
⑷天關:古星名,又名天門。《晉書·天文志》:”東方,角宿二星為天關,其間天門也,其內天庭也。故黃道經其中,七曜之所行也。“這裡指想像中的天界門戶。
⑸泠(líng)風:和風。輕微之風。
⑹武功:古代武功縣,範圍大致包括今武功全境,扶風中南部,眉縣全境和岐山南部。

《登太白峰》作者李白簡介

李白

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。