過晉陽故城書事原文注釋譯文,過晉陽故城書事賞析作者元好問簡介

過晉陽故城書事

[作者] 元好問   [朝代] 金朝

惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。

水上西山如掛屏,鬱鬱蒼蒼三十里。

中原北門形勢雄,想見城闕雲煙中。

望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。

君不見,繫舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。

薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。

汾流決人大夏門,府治移著唐明村。

只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。

東闕蒼龍西玉虎,金雀觚稜上雲雨。

不論民居與官府,仙佛所廬余百所。

鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。

至今父老哭向天,死恨河南往來苦。

南人鬼巫好禨祥,萬夫畚鍤開連崗。

官街十字改丁字釘破并州渠亦亡。

幾時卻到承平了,重看官家築晉陽。

《過晉陽故城書事》註釋

晉陽故城:在晉祠東北十里的古城營。春秋末晉國趙簡子家臣董安於創建。後歷北齊、唐、五代經營,晉陽成為北方重鎮,北宋趙光義,在公元 979年攻克太原滅掉北漢後,火燒水淹,廢棄這座歷時一千多年的古城。於晉陽北四十里的唐明鎮(今太原市區),修築了太原城。
惠遠祠:即晉祠,北宋熙寧中稱晉祠為惠遠祠。
西山:指晉祠背後的懸瓮山。
中原北門:晉陽是北方重鎮,是中原地區的北大門。
想見句:想見當時晉陽城巍巍高聳插入雲。
望川亭:在晉祠聖母殿後懸瓮山巔。
繫舟山:在太原市北百餘里。角龍禿:北宋統治者認為晉陽是“龍城”, 繫舟山是龍首,所以,在毀滅晉陽之後,又把繫舟山頂剷平。
薛王:即劉繼元,劉承鈞養子,本姓薛,即王位後稱薛王,公元 979年降 宋。
大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
唐明村:即唐明鎮,今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
巨屏:指晉陽城為北方巨大屏障。
河洛句:指中原一帶為契丹、金、蒙鐵騎蹂躪。
蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚稜:喻雕物的精緻和建築的 高大。
死恨句:宋滅北漢後,將太原四萬居民從太原遷往洛陽。
南人句:這句說宋朝統治者講究迷信。禨祥:禨,音機,福;祥。
畚鍤:音本叉,指籮筐和鐵鍬。開連崗:指來毀滅晉陽城之後,在唐明鎮 築太原新城。
官街句:宋朝統治者為了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
渠:他,他們,措趙末統治者。
卻到:等到。
官家:對皇帝的稱呼。

《過晉陽故城書事》作者元好問簡介

元好問

元好問(音取hào,喜愛之意,名與字義同),生活在北方中國金元之際,系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格。字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人。七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成。興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。