奉和聖制送尚書燕國公赴朔方原文注釋譯文,奉和聖制送尚書燕國公赴朔方賞析作者張九齡簡介

奉和聖制送尚書燕國公赴朔方

[作者] 張九齡   [朝代] 唐代

宗臣事有徵,廟算在休兵。

天與三台座,人當萬里城。

朔南方偃革,河右暫揚旌。

寵錫從仙禁,光華出漢京。

山川勤遠略,原隰軫皇情。

為奏薰琴唱,仍題寶劍名。

聞風六郡伏,計日五戎平。

山甫歸應疾,留侯功復成。

歌鐘鏇可望,衽席豈難行。

四牡何時入,吾君憶履聲。

《奉和聖制送尚書燕國公赴朔方》註釋

⑴這首 載於《寧夏古詩選注》(唐驥等選注)。燕國公:指 ,唐玄宗時名相。
⑵ :世所宗仰的名臣。這句說朝臣(張說)要遠行出征。
⑶廟算:帝王的謀略。這句說,朝廷的策略是要休戰。
⑷三台:三公,唐以太尉、司徒、司空合稱三公,雖無實權,但為大臣的最高榮銜。
⑸朔南:指朔方南邊。《尚書·禹貢》:“朔南暨聲,教訖於四海。”偃革:偃,停,止息;革,指士兵穿的甲冑,此借指士兵。偃革,停止戰爭。
⑹河右:即河西。指黃河以西的地區,相當今寧夏回族自治區和甘肅省一帶。《寧夏古詩選注》作“河內”,此從其他版本改。揚旌:指發生戰事。
⑺寵錫:恩賜。仙禁:指皇宮。因禁衛森嚴,臣下不得任意出入,故稱。
⑻光華:光彩明麗。漢京:此指長安。
⑼原隰:廣平低濕之地,此指朔方各地。軫:盛多。
⑽為奏薰琴唱:《寧夏古詩選注》作“為奏熏琴倡”,此據其他版本改。
⑾聞風六郡伏:六郡,原指隴西、天水、安定、北地、上郡、西河,此泛指西北一帶。伏,降伏。《寧夏古詩選注》作“聞風六郡勇”,此據其他版本改。
⑿五戎:即五兵,指弓矢、殳、矛、戈、戟。此借指戰爭。
⒀山甫:仲山甫,周宣王時為卿士,輔佐宣王中興。此借指張說。
⒁留侯:漢初功臣張良的封爵。此亦借指張說。
⒂“歌鐘”句:用典。《左傳》魯襄公十一年:“鄭人賂晉侯……歌鐘二肆。”晉侯分一半與有功之臣魏莊子。歌鐘,編鐘。鏇,很快。這句是說張說很快就可得到皇帝的賞賜。
⒃衽席豈難行:衽席,此指臥席,引申為寢處之所。《寧夏古詩選注》作“枕席豈難行”,此據其他版本改。
⒄四牡:《詩經·小雅》的篇名。常用來表示有功大臣的歸來。
⒅君:指皇帝。履聲:腳步聲。

《奉和聖制送尚書燕國公赴朔方》賞析

此詩可分為兩大部分。前一部分主要寫張說巡邊的歷史背景,“朔南方偃革,河右暫揚旌”說明朝廷是因為邊境發生戰事派遣燕國公巡邊。同時,“寵錫從仙禁,光華出漢京”,寫出了出京時張說的光彩。其實,張說出任朔方節度使,說白了就是貶官,作者把貶官寫得如此榮耀,一則因為應制詩不能顯出不滿之意,二來這樣寫也是對友人的一種寬慰。後一部分主要讚揚張說的政治才能以及對他建功立業的期望。“聞風六郡伏,計日五戎平”,形象地說明了張說的治邊才能。“山甫歸應疾,留侯功復成”,以仲山甫與張良來比喻張說,仲山甫與張良都是古代傑出的輔弼大臣,這充分表明了作者對張說的欽佩。而結聯“四牡何時入,吾君憶履聲”說“吾君”也盼望張說早日凱鏇,對張說是一種莫大的激勵。
此詩還有一個值得注意的地方,就是張九齡對唐玄宗興戰之心的暗中諷諫。當時唐玄宗送行詩中有“三軍臨朔野,駟馬即戎行”、“戈劍靖要荒”等詩句,表明要耀武揚威,戰服邊疆,與張九齡同時的其他大臣奉和聖制詩,大多順玄宗意,對朝廷興戰歌功頌德。而張九齡此詩開篇高擎宗臣事有徵,廟算在休兵”,指出朝廷開戰的目的不是戰爭本身而是制止戰爭。針對唐玄宗尚戰,張九齡為防微杜漸,希望能以諷諫感悟帝王興戰之心。這在“開元盛世”的背景下,實為難得。

《奉和聖制送尚書燕國公赴朔方》作者張九齡簡介

張九齡

張九齡(678-740)字子壽,一名博物,諡文獻。漢族,唐朝韶州曲江(今廣東省韶關市)人,世稱“張曲江”或“文獻公”。唐玄宗開元年間尚書丞相,詩人。西漢留侯張良之後,西晉開國功勳壯武郡公張華十四世孫。七歲知屬文,唐中宗景龍初年進士,始調校書郎。玄宗即位,遷右補闕。唐玄宗開元時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令。母喪奪哀,拜同平章事。是唐代有名的賢相;舉止優雅,風度不凡。自張九齡去世後,唐玄宗對宰相推薦之士,總要問“風度得如九齡否?”因此,張九齡一直為後世人所崇敬、仰慕。張九齡是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,詩風清淡,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。有《曲江集》。譽為“嶺南第一人”。張九齡為張說所獎掖和拔擢,張說去世後,他又於開元二十二年輔佐玄宗為宰相。作為開元盛世的最後一個名相,他深為時人所敬仰,王維、杜甫都作有頌美他的詩篇。他曾辟孟浩然為荊州府幕僚,提拔王維為右拾遺;杜甫早年也曾想把作品呈獻給他,未能如願,晚年追憶,猶覺得可惜(見《八哀詩》)。