卷珠簾原文注釋譯文,卷珠簾賞析作者魏夫人簡介

卷珠簾

[作者] 魏夫人   [朝代] 宋代

記得來時春未暮。執手攀花,袖染花梢露。暗卜春心共花語。爭尋雙朵爭先去。

多情因甚相辜負。輕拆輕離,欲向誰分訴。淚濕海棠花枝處。東君空把奴分付。

《卷珠簾》賞析

此為戀情詞。詞中托為一個多情女子的身口,以追憶的方式,敘寫了一段催人淚下的愛情悲劇,傾訴了抒情女主人公對於不幸愛情的怨恨 、懊悔和悲傷,譴責了玩弄女性、背叛愛情的負心男子,表現了作者對時代不幸女子的深切同情。全詞淒艷婉秀,感人至深。
上片首句以“記得”引入回憶 ,“春未暮”點明時間。以下二句,攝取典型的動作細節,描繪了一個富於情趣的生活場景。這兩句寫的是:當海棠花開放的時候,少女進入了幸福的熱戀,她和戀人“執手攀花 ”,歌笑逗鬧,情投意合。這兩句將人與花結合來寫,沾帶晨露的嬌艷海棠,深情脈脈的純潔女郎,交相輝映,渾化為一 。“暗卜”兩句寫出了天真無邪的少女對純真的愛情和幸福,懷著赤誠的祈望和熱烈的追求。她暗自想像自己懷春初戀前景,乃至痴情地希望海棠能給以啟示,尋到開蒂花,贏得愛神的庇護滿意而歸 。“暗卜春心”句表現少女初戀時的微妙的心理;“爭尋雙朵爭先去”,寫少女與情人心心相印,爭先去尋並蒂雙花以證他們的愛情美滿久長。
下片情緒頓轉,女主人公在傾訴愛情生活的不幸和委曲 。過片三句,直吐胸臆 ,說情人不知為何負心 ,輕易毀約 ,辜負了自己一片痴情,令人一腔幽恨,欲訴無門。“多情”是對情人的俗稱,宋元俗語,詞曲中屢見。兩個“輕”字,既是對對方的詰責,又是對命運的控訴,種種複雜的感情凝鑄成這幾句率直、外露、一瀉無餘的“分訴 ”。煞拍二句,歸結到少女對花傷心 ,自悲感情虛擲,與開端幾句呼應。東君,司春之神。付,發落之意。時至暮春,少女只得到當初與負心人嬉遊徘徊的花下暗暗地落淚,因為海棠是她愛情悲劇的見證,海棠最了解她的痴情,也看清了薄倖人的負心。當時,她曾“共花語”,如今無人“分訴 ”,只可向海棠傾灑悲淚,表明心跡了。她埋怨春之神把她打發到這海棠花下的愛情圈子裡,頗具無理之妙。
此詞結構上採用了今昔對比的形式,詞的上片描寫熱烈的戀情,下片詞意、情緒急轉而下,傾訴了抒情女主人公對愛情橫遭不幸而觸發的悲苦與絕望,以及對薄倖男子的不滿和詰責。這種結構,勾畫出女主人公在愛情生活中由對幸福的追求、嚮往、期盼轉向對於不幸命運的怨恨、悲傷、懊悔這一心路歷程,有力地渲染出佳人薄命的主題。

《卷珠簾》作者魏夫人簡介

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封魯國夫人。襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。