長相思·雨原文注釋譯文,長相思·雨賞析作者万俟詠簡介

長相思·雨

[作者] 万俟詠   [朝代] 宋代

一聲聲。一更更。窗外芭蕉窗里燈。此時無限情。夢難成。恨難平。不道愁人不喜聽。空階滴到明。


標籤: 聲音 寫雨 孤獨 宋詞精選 其他 景色 情感

《長相思·雨》賞析

賞析一

這首《長相思·雨》詞與另一首《長相思·山驛》詞意相近,寫法與用韻相類,可能是同時所作。
(1)“空”字,在此用來形容台階,空階即是台階上沒有人的意思,一個“空”字突出了人離人寂寞孤苦之感!
(2)這首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見於言外,極盡含蓄蘊藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗里燈”點“夜”,體現“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“ 此時無限情”亦因雨而興發了“ 夢難成”,本來就愁苦,那堪風雨助人淒涼,平生心事一時百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,只是下個不停,“空階滴到明”。階無人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會知道雨一直下到天明呢?

賞析二

長相思(二首)
万俟詠

一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時無限情。夢難成,恨難平。不道愁人不喜聽,空階滴到明山

短長亭,古今情。樓外涼蟾一暈生,雨余秋更清。暮雲平,暮山橫。幾葉秋聲和雁聲,行人不要聽。這兩首詞詞意相近,寫法與用韻相類,可能是同時所作。
前一首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見於言外,極盡含蓄蘊藉、深沉委婉之致。
詞的上片,“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗里燈”點“夜”,體現“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“ 此時無限情”亦因雨而興發了“ 夢難成”,本來就愁苦,那堪風雨助人淒涼,平生心事一時百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,只是下個不停,“空階滴到明”。階無人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感。
而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會知道雨一直下到天明呢?
後一首詞寫雨後山驛的黃昏景色和詞人的羈旅之思。全詞語淡情深,工於寫景,善於造境,讀後令人覺其含無限忱惻。
上片起首兩句,寫山驛望中所見,兼含旅思。兩個短句,從時、空兩方面著筆,而想像縱橫馳騁,使其感情色彩增強而意境加厚 。第三句客觀寫景:“樓外涼蟾一暈生 。”而樓帶新月一痕 ,其景如畫 。用“蟾 ”而不用“月”“兔”字,不僅平仄妥貼,而且因蟾蜍之為物喜濕而體冷,更能表現“涼”意,“涼”字又暗示了行人觸景所生的感情感情。黃蓼園說此句“仍帶古今情之意 ”,可謂善於體會 。月“ 暈”是“雨余”景象,又是風起的徵兆,故此句近啟“雨余秋更清”一句,遠興“幾葉秋聲”一句。過片“暮雲平,暮山橫”,寫秋景雲空闊而單調,全是蕭瑟之感。加之葉聲與雁聲,而更添淒清。如此苦情,末句只輕淡地道一句:“行人不要聽”。“不要聽”而不得不聽,不發聽後之感而只道“ 不要聽”,真令人覺其“含無限惋惻”(《蓼園詞選》評)。