送歐陽推官赴華州監酒原文注釋譯文,送歐陽推官赴華州監酒賞析作者蘇軾簡介

送歐陽推官赴華州監酒

[作者] 蘇軾   [朝代] 宋代

我觀文忠公,四子皆超越。

仲也珠徑寸,照夜光如月。

好詩真脫兔,下筆先落鶻。

知音如周郎,議論亦英發。

文章乃餘事,學道探玄窟。

死為長白主,名字書絳闕。

傷心清潁尾,已伴白鷗沒。

喜見三少年,俱有千里骨。

千里不難到,莫遣歷塊蹶。

臨分出苦語,願子書之笏。

《送歐陽推官赴華州監酒》譯文

我看歐陽修, 他一個人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。仲也珠徑長一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。好如同脫逃之兔,下筆之前如同將落之鶻。尋一知音如周郎,言論談吐意氣風發。著文是自己之事,學習道行如探尋玄妙至極的窟洞。死為長白山主,有樓名為書絳。
(熙寧末年,仲純之父在京城東面會見我,說:“我夢到道士拿著委任官職的文憑對我說,上天任命我為長白山主,這是什么徵兆?”第二年,仲純之父亡。)
傷心望見潁河,已經伴隨著白鷗遠去。欣喜之餘遇三少年,都是難得的賢才。再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羈之才遣回。臨別時再三相告,但願你以笏記下。

《送歐陽推官赴華州監酒》註釋

⑴文忠公:指的是北宋文壇領袖歐陽修,文忠是他的諡號。
⑵四子:指的是蜀中著名文學家司馬相如﹑王褒﹑揚雄﹑陳子昂。
⑶周郎:指的是三國東吳都督周瑜,周郎是美稱。
⑷千里骨:出自典故:燕昭王以千金買千里骨馬。
⑸歷塊蹶:引申指不羈之才。

《送歐陽推官赴華州監酒》賞析

文忠周郎皆為難得一遇的賢才,東坡以其自比,對其持激賞之意,無論是著文還是作,應如若同文忠周郎一般懷有真性情,此二人乃真正的性情中人。
在《將至廣州用過韻寄邁迨二子》也有言:“皇天遣出家,臨老乃學道。”從中可見一生執著於道義,正是秉持了此種感情。同樣,“知音如周郎,議論亦英發”常為後人稱道,這個知音即指佳友,也許亦指數朝之後,他之欣賞周瑜“言論英發”的一文一武隔代知音。甚或有懷才不遇之感。

《送歐陽推官赴華州監酒》作者蘇軾簡介

蘇軾

蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,號“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州人。北宋詩人、詞人,宋代文學家,是豪放派詞人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在政治上屬於舊黨,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白暢達,其詩題材廣泛,內容豐富,現存詩3900餘首。代表作品有《水調歌頭·中秋》、《赤壁賦》、《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》、《記承天寺夜遊》等。