《題君山 / 洞庭詩》譯文
湘山的倒影向天連,碧水山色啊掩映天。
或許湘君前來梳洗,君山望鏡自照面顏。
《題君山 / 洞庭詩》註釋
⑴君山:又叫湘山、洞庭山,在湖南省洞庭湖中。古代神話傳說:這山是舜妃湘君姐妹居住和遊玩的地方,所以為君山。
⑵煙波:洞庭湖的沏面。煙,一作“風”。影:指君山投到湖面的倒影。
⑶碧色:淡顏色。翠色:深顏色。
⑷疑:一作“應”。水仙:水中女神,即湘君姐妹。
⑸一螺青黛:一說是古代一種製成螺形的黛墨,作繪畫用,女子也用來畫眉;一說是指女人髮髻,這裡用髮髻。鏡:用洞庭湖的湖面比作鏡子。