虞美人·枕上原文注釋譯文,虞美人·枕上賞析作者毛澤東簡介

虞美人·枕上

[作者] 毛澤東

堆來枕上愁何狀,

江海翻波浪。

夜長天色怎難明,

無奈披衣起坐薄寒中。

曉來百念皆灰燼,

倦極身無憑。

一勾殘月向西流,

對此不拋眼淚也無由。

《虞美人·枕上》譯文

我躺在枕上,成堆而來的愁悶讓我愁成了什么樣子?離別的愁緒,就像江海里翻湧的波浪一樣難以平靜。黑夜正長,天色總是很難亮起來,寂寞無奈之下,我只好起床披上衣服,獨自坐到屋外去數天上的寒星。
等拂曉來臨的時候,我的萬般思念都已化成了灰燼,身邊仿佛只剩有妻子的影子仍在陪伴著我。抬頭望見一鉤殘月正在向西邊沉落,面對此情此景,我不拋灑眼淚也沒有理由!

《虞美人·枕上》註釋

曉:拂曉,天快亮的時候。
離人:指作者的夫人楊開慧。1920年冬,毛澤東同楊開慧在長沙結婚。
殘月:拂曉時形狀如鉤的月亮。宋代梅堯臣《夢後寄歐陽永叔》:“五更千里夢,殘月一城雞。”

《虞美人·枕上》賞析

Array

《虞美人·枕上》作者毛澤東簡介

毛澤東

毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,後改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。詩人,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人。1949至1976年,毛澤東擔任中華人民共和國最高領導人。他對馬克思列寧主義的發展、軍事理論的貢獻以及對共產黨的理論貢獻被稱為毛澤東思想。因毛澤東擔任過的主要職務幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。毛澤東被視為現代世界歷史中最重要的人物之一,《時代》雜誌也將他評為20世紀最具影響100人之一。