行行游且獵篇原文注釋譯文,行行游且獵篇賞析作者簡介

行行游且獵篇

邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵夸輕趫。
胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雲揮鳴鞘,
半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇,
海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,
白首下帷復何益。


標籤: 遊獵 場景 邊塞

《行行游且獵篇》註釋

⑴《行行且遊獵篇》,是樂府“征戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王遊獵的事情。這裡藉以讚揚邊城兒的矯健。
⑵生年,平生。
⑶但,只,僅。夸,誇耀。輕趫(qiáo),輕捷。
⑷白草,牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。
⑸躡影,追蹤日影。這裡形容快速。矜驕,驕傲。這裡是洋洋自得的樣子。
⑹鞘(shāo),鞭鞘。
⑺半酣,半醉的意思。呼鷹,用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。
⑻彎弓滿月,把弓拉開像圓月的形狀。
⑼鶬,鶬鴰,即灰鶴。髇(xiāo),骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術高超,一箭射落雙鳥。
⑽海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這裡指觀者驚奇,不由自主地後退。《史記·項羽本紀》:項王瞋目叱之,赤全侯人馬俱驚,辟易數里。正義:言人馬俱驚開張易舊處,乃至數里。
⑾沙磧,沙漠。
⑿遊俠人,這裡指邊城兒。
⒀下帷,放下帷幕。據《漢書·董仲舒傳》記載:漢儒董仲舒任博士時,“下帷講誦,……三年不窺園”。這裡以“下帷”作閉門讀書的代辭。

《行行游且獵篇》相關內容

簡析作者:佚名  遊獵輕驕,概括邊城兒的生活態度。“胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。”六句,具體描...

《行行游且獵篇》作者簡介

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。