三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春原文注釋譯文,三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春賞析作者賈島簡介

三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春

[作者] 賈島   [朝代] 唐代

三月正當三十日,風光別我苦吟身。

共君今夜不須睡,未到曉鍾猶是春。


標籤: 惜春 情感

《三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春》譯文

今天是三月三十日,是三月的最後一天,春天美麗的風光就有離開我這位苦吟人了。
我和你今夜不用睡覺了,在晨鐘響動之前,總算還是春天吧。

《三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春》註釋

⑴晦日:夏曆每月的最後一天。評事:官名,掌管平決刑獄之事,屬大理寺。
⑵正:一作“更”。
⑶風:一作“春”。
⑷睡:一作“寢”。
⑸曉鍾猶是春:一作“五更還是春”。

《三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春》賞析

“三月正當三十日,風光別我苦吟身”,表達春天即將逝去。三月本是春天的最後一個月,三十日又是這個月的最後一天,人此刻把春天的離去精確到了最後一天,讓人感到新奇而又自然。“與君今夜不須睡,未到曉鍾猶是春。”前句寫了詩人與友人願一夜不眠不寐,後句則寫了這樣做的目的,僅僅只是守住最後的一線春光。前兩句把春天精確到最後一天,這裡卻精確到了最好一刻,反映了詩人對春天的愛惜和對春天將逝的不捨之情,體現了春光對於苦吟詩人而言非常難得。

《三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春》作者賈島簡介

賈島

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。