九日登巴陵置酒望洞庭水軍原文注釋譯文,九日登巴陵置酒望洞庭水軍賞析作者李白簡介

九日登巴陵置酒望洞庭水軍

[作者] 李白   [朝代] 唐代

九日天氣清,登高無秋雲。

造化辟川岳,瞭然楚漢分。

長風鼓橫波,合沓蹙龍文。

憶昔傳游豫,樓船壯橫汾。

今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。

白羽落酒樽,洞庭羅三軍。

黃花不掇手,戰鼓遙相聞。

劍舞轉頹陽,當時日停曛。

酣歌激壯士,可以摧妖氛。

齷齪東籬下,淵明不足群。


標籤: 重陽節 節日

《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》譯文

九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無雲。
神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。
狂風鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤。
傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡遊覽汾河的時候曾經大發感慨:氣勢何雄壯!
如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。
洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。
戰鼓隆隆震天響,那有心情去採擷黃菊花。
舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發出燦爛的光芒。
漢武帝說我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的鬥志,有助於壓制暴徒氣勢。
值此戰亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下採擷菊花。

《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》註釋

⑴舊註:時賊逼華容縣。題註:《書經集傳》:東陵,巴陵也,今岳州巴陵縣也。《地理今釋》:東陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖廣岳州府城,是其遺址。《一統志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇於洞庭,積骨為丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南。《元和郡縣誌》:岳州有華容縣,去州一百六十里。
⑵楚、漢,謂楚地之山及漢水也。
⑶《高唐賦》:“長風至而波起。”
⑷《昭明文選》:上行幸河東,祠后土,顧視帝京欣然,中流與群臣飲燕,上歡甚,乃自作《秋風辭》曰:“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波,簫鼓鳴兮發棹歌。”李善註:“作大船,上施樓,故號曰樓船。”
⑸鯨鯢,大魚之惡者,以喻盜賊。
⑹《家語》:白羽若月,赤羽若日,旌旗繽紛,下盤於地。
⑺“劍舞”、“停曛”,用虞公揮戈回日事。謝宣遠:頹陽照通津。
⑻《南史》:清妖氛於灨石,滅沴氣於雩都。
⑼《史記·酈生傳》:“皆握齱好苛禮。”應劭曰:“握齱,急促之貌。”韋昭曰:“握齱,小節也。”陶淵明詩:“採菊東籬下,悠然見南山。”蕭士贇曰:用武之時,儒士必輕。太白此言,其以淵明自況乎?

《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》作者李白簡介

李白

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。