夜上受降城聞笛原文注釋譯文,夜上受降城聞笛賞析作者李益簡介

夜上受降城聞笛

[作者] 李益   [朝代] 唐代

回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。


標籤: 冬天 月亮 戰爭 邊塞 思念 季節 景色 場景 情感

《夜上受降城聞笛》譯文

回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。
不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間征人個個眺望故鄉。

《夜上受降城聞笛》註釋

⑴受降城:唐初名將張仁願​為了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。
⑵回樂峰:唐代有回樂縣​,靈州治所,在今寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峰即當地山峰。一作“回樂烽”:指回樂縣附近的烽火台。
⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。
⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。
⑸征人:戍邊的將士。盡:全。

《夜上受降城聞笛》作者李益簡介

李益

李益(746-829), 唐代詩人,字君虞,陝西姑臧(今甘肅武威)人,後遷河南鄭州。大曆四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,後棄官在燕趙一帶漫遊。