謁金門·風絲裊原文注釋譯文,謁金門·風絲裊賞析作者納蘭性德簡介

謁金門·風絲裊

[作者] 納蘭性德   [朝代] 清代

風絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕雲青未了,雨晴春草草。

夢裡輕螺誰掃,簾外落花紅小。獨睡起來情悄悄,寄愁何處好。

《謁金門·風絲裊》譯文

風像絲線一般的纏繞,雨水把藍天浸染得清晰舒曉。水中倒影的烏雲連綿還未曾散絕,雨過天晴的春意卻擾亂紛繁。睡夢裡粉黛娥眉的顰蹙誰能掃淨撫平。窗簾外的落花又紅又小。一個人獨自醒來的心情憂傷,我這憂愁應該寄托在什么地方才好?

《謁金門·風絲裊》註釋

①一鏡句:謂水面上映出一望無際的雲朵。青未了,青色一望無際。杜甫《望岳》:“岱宗夫如何?齊魯青未了。”
②春草草:意思是說雨過天晴,春色反而令人增添愁怨。草草,勞心煩惱之意。《經。小雅?巷伯》:“驕人好好,勞人草草,”李白《新林浦阻風詩》:“紛紛江上雪,草草客中悲。”
③輕螺誰掃:謂輕輕地為你描畫眉毛。螺,螺黛,為古代女子畫眉之墨,亦稱螺子黛。歐陽修《阮郎歸》:“淺螺黛,淡燕脂,閒妝取次宜。誰,此為自指。 掃,描畫。

《謁金門·風絲裊》賞析

此篇寫法別致,即以樂景寫哀情,形成強烈的反差,從而凸現了傷春意緒,傷離哀怨。上片寫清曉雨霽,水天青青,柔風細細。這本應該是一片令人振奮的風光,但詞以“春草草”三字陡然折轉,露出了心中的苦澀。過片點明煩惱之由,即夢中曾與伊人相守,夢醒則唯見簾外落花,故生惆悵,難以排解。結二句直發胸旨,表達了孤寂的情懷。

《謁金門·風絲裊》作者納蘭性德簡介

納蘭性德

納蘭容若,字性德,原名成德(1655-1685),滿族正黃旗人,號楞伽山人,家世顯赫,清康熙大學士明珠之子。納蘭性德自幼勤於修文習武,18歲中舉,22歲賜進士出身。選授三等侍衛,後晉為一等,扈從於康熙身邊。輯有《全唐詩選》和《詞韻正略》。詞集《側帽集》問世,時年僅24歲。另有《飲水詞》、《通志堂集》。擅書法,精於書畫鑑賞。納蘭性德性澹泊,視功名權勢如敝屣,視相府長子、御前侍衛的地位為難以解脫的束縛。納蘭性德在清初詞壇上獨樹一幟,詞風格近李煜,有清李後主之稱。所寫詞清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色。