閒居初夏午睡起原文注釋譯文,閒居初夏午睡起賞析作者楊萬里簡介

閒居初夏午睡起

[作者] 楊萬里   [朝代] 宋代

梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。

日長睡起無情思,閒看兒童捉柳花。


標籤: 兒童 夏天 人物 季節

《閒居初夏午睡起》譯文

梅子味道很酸,吃過之後,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長,而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來,日長人倦,午睡後起來,情緒無聊,閒著無事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。

《閒居初夏午睡起》註釋

⑴梅子:一種味道極酸的果實。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。
⑵芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠齋集》作“上窗紗”,此據《楊萬里選集》。與,給予的意思。
⑶無情思:沒有情緒,指無所適從,不知做什么好。思,意,情緒。
⑷捉柳花:戲捉空中飛舞的柳絮。柳花,即柳絮。

《閒居初夏午睡起》作者楊萬里簡介

楊萬里

楊萬里,字廷秀,號誠齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋傑出詩人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”、“南宋四大家”。