李賀小傳原文注釋譯文,李賀小傳賞析作者李商隱簡介

李賀小傳

[作者] 李商隱   [朝代] 唐代

京兆杜牧為李長吉集序,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。

長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然後為詩,如他人思量牽合,以及程限為意。恆從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當嘔出心乃已爾。”上燈,與食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及弔喪日率如此,過亦不復省。王、楊輩時復來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所餘四卷而已。

長吉將死時,忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書若太古篆或霹靂石文者,雲當召長吉。長吉了不能讀,欻②下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不願去。”緋衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也。”長吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。

嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?苟信然,則天之高邈,帝之尊嚴,亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷於長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?


標籤: 傳記 高中文言文 文言文 目的 其他

《李賀小傳》譯文

京兆杜長官為李賀詩集序,形狀長吉的非常奇妙盡,世代相傳的。李賀姐姐嫁給了王氏的,對李賀的事特別防備。
長吉細瘦,通眉,長指甲,能苦吟詩疾書。最早為昌黎韓愈所知。所交往的,王李、楊敬的、權璩、崔植人被秘密,每天早上太陽出來和大家交往,不曾得到題然後寫詩,如果其他人考慮拉合,以及程限為意。經常跟著小丫鬟,騎在驢,背一座破錦囊,遇有收穫,立即寫信給口袋中。到晚上回家,太夫人讓婢女接受行李出來的,見所寫多.就說:“這孩子要嘔吐出心就已你。”上。,與食物。長吉從丫鬟拿書,研墨疊紙腳完成的,把他口袋中。不是大醉和弔喪日率如此,不過也不能再省。王、楊人時又來探取畫去。李賀往往獨自騎馬去回到京城、洛,所到也許有著,隨著棄的,所以沈子第二家所余的四卷而已。
長吉將要死的時候,忽然在白天看到一個紅色衣服的人,駕著赤L,拿一塊,書好像太古篆或霹靂石文化的,說要把長吉。長好了不能讀,忽然②下床叩頭,說:“阿更年老又有病,祝賀不願意走。“緋衣人笑著說:“帝成白玉樓,立即召你為記。天上更快樂,不苦的。“長吉獨自哭泣,邊境上的人都看見了。年輕的,李賀斷氣。經常是在視窗中,赫連勃勃有煙氣,聽說行車真管的聲音。太夫人急忙制止人哭,待他如煮飯五斗分左右時,長吉終於死。王氏姐姐不能製造對李賀的,實際所見這樣。
啊,天蒼蒼,高啊,上真的有上帝嗎??帝果然有園林、宮殿、樓閣的玩嗎??如果真的是這樣,就天的高遠,皇帝的尊嚴,也應該有人物文采越來越這世上的人,為什么依戀在長吉而使他們不能長壽嗎??唉,難道世人所說而奇特的才能,不只是地上少,就是天上也不多嗎??李賀生活二十七年,官位不過奉禮太常,當時人也多有排斥詆毀排斥的,又怎么才能而奇特的,皇帝特別重要的,而人反而不重要嗎?難道人看見會戰勝上帝嗎??

《李賀小傳》相關內容

整體感知作者:佚名  1.解題  李商隱的《李賀小傳》有別於一般傳記文的客觀直敘,是一篇性情之文;同時也和作者的歌風格相異,寫得樸實自然而又不乏意趣...

《李賀小傳》作者李商隱簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪生,唐朝河南滎陽(今河南鄭州滎陽市)人,原籍懷州河內(今河南省焦作市),唐朝著名詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉河內(今河南焦作沁陽市與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

李商隱的其它作品