寄人
《寄人》譯文
別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小迴廊欄桿底下。
只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
《寄人》註釋
⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。
⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:迴環、迴繞。闌:欄桿。
⑶“多情”句:指夢後所見。
⑷離人:這裡指尋夢人。
別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小迴廊欄桿底下。
只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。
⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:迴環、迴繞。闌:欄桿。
⑶“多情”句:指夢後所見。
⑷離人:這裡指尋夢人。