上雲樂原文注釋譯文,上雲樂賞析作者李白簡介

上雲樂

[作者] 李白   [朝代] 唐代

金天之西,白日所沒。康老胡雛,生彼月窟。巉岩容儀,

戍削風骨。碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。

華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。不睹詭譎貌,豈知造化神。

大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親。撫頂弄盤古,

推車轉天輪。雲見日月初生時,鑄冶火精與水銀。

陽烏未出谷,顧兔半藏身。女媧戲黃土,團作愚下人。

散在六合間,濛濛若沙塵。生死了不盡,

誰明此胡是仙真。西海栽若木,東溟植扶桑。

別來幾多時,枝葉萬里長。中國有七聖,半路頹洪荒。

陛下應運起,龍飛入鹹陽。赤眉立盆子,白水興漢光。

叱吒四海動,洪濤為簸揚。舉足蹋紫微,天關自開張。

老胡感至德,東來進仙倡。五色師子,九苞鳳凰。

是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉。淋漓颯沓,進退成行。

能胡歌,獻漢酒。跪雙膝,立兩肘。散花指天舉素手。

拜龍顏,獻聖壽。北斗戾,南山摧。

天子九九八十一萬歲,長傾萬歲杯。


標籤: 神話 敘事 其他

《上雲樂》譯文

在遙遠的西方,太陽落山的地方,傳說中的胡人神仙文康就出生在那裡。老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峰一樣古怪,骨骼清瘦,風度不凡。他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭髮金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。眼眉下垂著長長的睫毛,高聳的鼻子像山峰一樣聳立在嘴唇的上方。要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。大道應該是文康的嚴父,元氣是文康之老親。老胡文康站起身舉手可以像盤古一樣摸到天頂,可以像推車一樣推動天地轉動。他說他曾看見日月出生時的情景,當時太陽和月亮還沒有鑄造成功,三足烏還沒有出谷,月中陰精還沒有積成兔形,半隱著身子。女媧百無聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個個貧賤的人,把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。文康生命不息,長生不老,誰又能說明他不是神仙呢?在西海栽上若木,在東海種植扶桑,過些日子再來看,神樹的枝葉已經長了有幾萬里那么長了。安祿山叛亂,兩京覆沒,天下就像上古時期的洪荒之世。陛下應運而起,即位於靈武,克復西京,大駕還都。安祿山已死,群賊又擁立他的兒子為首領,但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什么氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵精圖治,光復漢室。天下振動,寰宇洗清,邊關無事,貿易開通。西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不遠萬里來到長安朝拜。他帶來了五彩獅子、九苞鳳凰等,表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進退有序,縱橫成行。他們唱胡歌,獻上美酒,朝拜陛下時,都雙膝跪地,前臂舉起,素手指天如散花狀,給陛下祝壽。願陛下壽比南山,萬壽無疆!

《上雲樂》註釋

①金天:西方之天。
②胡雛:胡人小兒,胡人童僕。
③巉(chán)岩:本意是指山峰陡峭,這裡形容長相奇特。
④黃金拳拳:金黃色彎曲的頭髮。
⑤嵩岳:嵩山,這裡比喻高高的鼻樑。
⑥盤古:我國神話中開天闢地創世的人。
⑦“陽烏”兩句:古代神話傳說中在太陽里有三足烏,月中陰精積成兔形,這裡借指太陽和月亮。
⑧仙真:道家稱升仙得道之人。
⑨七聖:指傳說中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。
⑩白水:水名,源出湖北棗陽東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳說中元始天尊的坐騎。雞犬:傳說漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子裡,雞和狗吃了,也都升天了。南山:指終南山帝鄉。

《上雲樂》作者李白簡介

李白

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。