贈白馬王彪·並序原文注釋譯文,贈白馬王彪·並序賞析作者曹植簡介

贈白馬王彪·並序

[作者] 曹植   [朝代] 魏晉

序曰:黃初四年五月,白馬王、任城王與余俱朝京師,會節氣。到洛陽,任城王薨。至七月與白馬王還國。後有司以二王歸藩,道路宜異宿止。意毒恨之。蓋以大別在數日,是用自剖,與王辭焉。憤而成篇。

【其一】謁帝承明廬,逝將歸舊疆。清晨發皇邑,日夕過首陽。

伊洛廣且深,欲濟川無梁。泛舟越洪濤,怨彼東路長。

顧瞻戀城闕,引領情內傷。

【其二】太谷何寥廓,山樹郁蒼蒼。霖雨泥我塗,流潦浩縱橫。

中逵絕無軌,改轍登高岡。修坂造雲日,我馬玄以黃。

【其三】玄黃猶能進,我思郁以紆。鬱紆將何念?親愛在離居。

本圖相與偕,中更不克俱。鴟梟鳴衡扼,豺狼當路衢。

蒼蠅間白黑,讒巧令親疏。欲還絕無蹊,攬轡止踟躕。

【其四】踟躕亦何留?相思無終極。秋風發微涼,寒蟬鳴我側。

原野何蕭條,白日忽西匿。歸鳥赴喬林,翩翩厲羽翼。

孤獸走索群,銜草不遑食。感物傷我懷,撫心常太息。

【其五】太息將何為?天命與我違。奈何念同生,一往形不歸。

孤魂翔故域,靈柩寄京師。存者忽復過,亡沒身自衰。

人生處一世,去若朝露晞。年在桑榆間,影響不能追。

自顧非金石,咄唶令心悲。

【其六】心悲動我神,棄置莫復陳。丈夫志四海,萬里猶比鄰。

恩愛苟不虧,在遠分日親。何必同衾幬,然後展殷勤。

憂思成疾疢,無乃兒女仁。倉卒骨肉情,能不懷苦辛?

【其七】苦辛何慮思?天命信可疑。虛無求列仙,松子久吾欺。

變故在斯須,百年誰能持?離別永無會,執手將何時?

王其愛玉體,俱享黃髮期。收淚即長路,援筆從此辭。


標籤: 悼念 長詩 親情 離別 目的 其他 情感 場景

《贈白馬王彪·並序》譯文

黃初四年五月,白馬王彪、任城王彰與我一起前往京城朝拜,迎奉節氣。到達洛陽後,任城王不幸身死;到了七月,我與白馬王返回封國。後來有司以二王返回封地之故,使我二人在歸途上的住宿起居相分隔,令我心中時常憂憤!因為訣別只在數日之間,我便用文自剖心事,與白馬王離別於此,悲憤之下,作成此篇。

《贈白馬王彪·並序》註釋

[1]白馬王彪:三國魏白馬王曹彪。據《三國志·魏志·陳思王傳》:“(黃初)四年,(植)徙封雍丘王,其年,朝京師。”裴松之注引《魏氏春秋》:“是時待遇諸國法峻。任城王暴薨,諸王既懷友於之痛,植及白馬王彪還國,欲同路東歸,以敘隔闊之思,而監國使者不聽。植髮憤告離而作詩。”
[2]黃初:魏文帝(曹丕)的年號。黃初四年是公元223年。
[3]白馬王:曹彪,曹植的異母弟。任城王:曹彰,曹植的同母兄。朝京師:到京師參加朝會。會節氣:魏有諸侯藩王朝節的制度,每年立春、立夏、立秋、立冬四個節氣之前,各藩王都會聚京師參加迎氣之禮,並舉行朝會。
[4]薨(hōng):古代諸侯王死稱為薨。據《世說新語·尤悔》記載,任城王是被曹丕毒死的。
[5]還國:返回封地。
[6]有司:官吏,指監國使者灌均。監國使者是曹丕設以監察諸王、傳達詔令的官吏。毒恨:痛恨。
[7]大別:永別。自剖:表明自己的心跡。
[8]謁帝:朝見皇帝。承明廬:漢長安宮殿名,此泛指曹魏的宮殿。逝:語詞,無義。舊疆:指鄄(juàn)城(山東省荷澤市),時曹植為鄄城王。
[9]皇邑:皇都,指洛陽。日夕:天晚的時候。首陽:山名,洛陽東北。
[10]伊洛:二水名。伊,指伊水,發源於河南欒川縣,到偃師縣入洛水;洛,洛水,源出陝西冢嶺山,至河南鞏縣入黃河。濟:渡。川:河。梁:橋。
[11]東路:東歸鄄城的路。
[12]顧瞻:回首眺望。城闕:指京城洛陽。引領:伸長脖子。
[13]太谷:谷名,一說是關名,在洛陽城東南五十里。
[14]霖雨:連續幾日的大雨。泥:作動詞,使道路泥濘。流潦(lǎo):積水。
[15]中逵:通衢大路。逵,四通八達的大道。軌:車道。改轍:改道。
[16]修坂:高高的山坡。修,長。坂,斜坡。造:到、往。玄以黃:指馬病。《詩經·周南·卷耳》:“我馬玄黃。”
[17]郁以紆(yū):愁思鬱結。郁,愁。紆,縈繞。
[18]不克俱:不能在一起。克,能。
[19]鴟梟(chīxiāo):貓頭鷹,古人認為這是不祥之鳥。衡軛(è):車轅前的橫木和扼馬頸的曲木,代指車。衢:四通八達的道路。
[20]間:離間。讒巧:讒言巧語。
[21]蹊:路。攬轡:拉住馬韁。踟躕:徘徊不前。
[22]西匿:夕陽西下。
[23]喬林:喬木林。喬,高大的樹木。翩翩:飛動貌。厲:振動。
[24]走索群:奔跑著尋找同伴。不遑:不暇,不空。
[25]太息:嘆息。
[26]往:指死亡。
[27]故域:指曹彰的封地任城。靈柩:放有屍首的棺木。
[28]存者:指自己與曹彪。黃節說:“‘存者’,謂己與白馬也。‘忽復過’,謂須臾亦與任城同一往耳。”又說:“‘亡歿身自衰’句,倒文,謂身由衰而歿耳。指存者也。”二句說自己和白馬王曹彪目前雖還活著,但很快也會死去的。劉履認為存者和亡歿應互換,意思是死者已成過去,存者身體漸衰,也難久長。
[29]晞(xī):乾。漢樂府《薤露歌》:“薤上露,何易晞。”說人生短暫。
[30]桑榆:二星名,都在西方。《文選》李善注說:“日在桑榆,以喻人之將老。”影響:影子和聲音。
[31]顧:念。非金石:《古詩十九首》回車駕言邁:“人生非金石,豈能長壽考。”咄唶(duōjiè):驚嘆聲。
[32]陳:說、提起。
[33]比鄰:近鄰。
[34]虧:欠缺。分:情分。日親:一天比一天親密。
[35]衾幬(qīnchóu):被子和帳子。後漢姜肱與弟仲海、季江相友愛,常同被而眠,見《後漢書·姜肱傳》。慇懃:同殷勤,情意懇切。
[36]疾疢(chèn):疾病。無乃:豈不是。兒女仁:指小兒女的脆弱感情。
[37]倉卒:匆忙之間。
[38]慮思:思慮,考慮。信:確實。
[39]虛無:指求仙事不可靠。松子:赤松子,傳說中的仙人。吾欺:欺吾,騙我。
[40]變故:災禍。斯須:須臾之間。百年:指長壽,古詩:“生年不滿百。”持:獲得。
[41]黃髮期:指高壽。黃髮,人老發黃,故以指老人。
[42]收淚:停止哭泣。即長路:踏上漫長的歸途。援筆:提筆,指寫詩贈別。

《贈白馬王彪·並序》相關內容

創作背景作者:佚名  曹植一生以曹丕稱帝為界分為前後兩期。這是曹植後期創作的代表作,寫於黃初四年(223年)七月。當年,曹植和他的同母之兄任城王曹彰,以及異母之弟...

《贈白馬王彪·並序》作者曹植簡介

曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人,出生在山東聊城市莘縣人,一說生於山東菏澤市鄄城。191年(初平二年)曹操為東郡太守,治所在東武陽(今聊城市莘縣朝城鎮),眷屬隨之,192年曹植就出生在這裡。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。