江南春懷原文注釋譯文,江南春懷賞析作者李白簡介

江南春懷

[作者] 李白   [朝代] 唐代

青春幾何時,黃鳥鳴不歇。

天涯失鄉路,江外老華發。

心飛秦塞雲,影滯楚關月。

身世殊爛漫,田園久蕪沒。

歲晏何所從?長歌謝金闕。


標籤: 青春 感傷 其他 情感

《江南春懷》譯文

青春能持續多長時間,春天黃鳥鳴個不停。
人在天涯,不知回鄉的路在哪裡,江湖遊蕩,白了頭髮。
身影遲滯在楚關的月下,心卻飛往秦塞雲中。
此身此世特別爛漫,田園也久已荒蕪。
眼看又到年終,應該何去何從?高唱長歌謝別金闕。

《江南春懷》註釋

⑴《埤雅》:黃鳥,亦名黎黃,其包黎黑而黃也。鳴則蠶生。韓子曰“以鳥鳴春”,若黃鳥之類,其善鳴者也。陰陽運作推侈,時至氣動,不得不爾,故先王以候節令。
⑵《楚辭》:“歲既晏兮孰華予。”王逸註:“晏,晚也。”
⑶《楚辭章句》:謝,去也。金闕,猶金門。“長歌謝金闕”,見不復有仕進之意。

《江南春懷》作者李白簡介

李白

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。