春晴原文注釋譯文,春晴賞析作者王守仁簡介

春晴

[作者] 王守仁   [朝代] 明代

林下春晴風漸和,高崖殘雪已無多。

遊絲冉冉花枝靜,青壁迢迢白鳥過。

忽向山中懷舊侶,幾從洞口夢煙蘿。

客衣塵土終須換,好與湖邊長芰荷。

《春晴》譯文

林下春光明媚風兒漸漸平和,高山上的殘雪已經不多。
垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動花枝靜謐,遠遠的看見白鳥從石板路上面飛過。
忽而在山中懷念起舊時的朋友,多少回夢到洞口霧氣繚繞的藤蘿。
衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。

《春晴》註釋

①遊絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如曹植《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。”
②青壁:此處指雪後光滑的石板路。舊時驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠。
③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。

《春晴》作者王守仁簡介

王守仁

王守仁,幼名雲,字伯安,漢族,浙江紹興府餘姚縣(今餘姚市)人,生於明憲宗成化8年(1472年10月31日),卒於明世宗嘉靖7年(1529年1月9日)。因曾築室於會稽山陽明洞,自號陽明,學者稱之為陽明先生。封新建伯,諡文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學家、哲學家和軍事家,陸王心學之集大成者,非但精通儒家、佛家、道家,而且能夠統軍征戰,是中國歷史上罕見的全能大儒。官至南京兵部尚書、南京都察院左都御史,因平定宸濠之亂等軍功而被封為新建伯,隆慶年間追封侯爵。王陽明不僅是宋明心學的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”(太上有立德,其次有立功,再次有立言,雖久不廢,此之謂三不朽。《左傳·襄公二十四年》)其學術思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠的影響,因此,王守仁(心學集大成者)和孔子(儒學創始人)、孟子(儒學集大成者)、朱熹(理學集大成者)並稱為孔、孟、朱、王。