鐵杵磨針
《鐵杵磨針》譯文
磨針溪是坐落在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,問她在乾什么,老婦人說:“我想把它磨成針。”李白被她的精神感動,就回去完成學業。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏岩。
《鐵杵磨針》註釋
1.眉州:地名,今四川省眉山一帶。
世傳:世世代代相傳。
2.成:完成。
3.去:離開。
4.逢:碰上。
5.媼:婦女的統稱。
6.方:正在。
7.鐵杵:鐵棍,鐵棒。杵:壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。
8.欲:想要。
感:被......感動。
9.還:回去。
10.之:代詞,指代老婦人在做的事。
11.卒業:完成學業。
12.今:現在。
13.氏:姓……的人。
《鐵杵磨針》相關內容
典故作者:佚名 唐朝著名大人李白小時候不喜歡念書,常常逃學,到街上去閒逛。 一天,李白又沒有去上學,在街上東溜溜、西看看,不知不覺到了城外。暖和...
《鐵杵磨針》作者鄭之珍簡介

鄭之珍,字汝席,號高石,明萬曆補邑庠生。後來祁門縣文化部門,在渚口鄉清溪村發現了鄭之珍夫婦合葬墓及《清溪鄭氏族譜》,確認他為祁門縣渚口鄉清溪人。鄭之珍在《新編目連戲救母勸善戲文》序中自述:“幼學夫子而志春秋,惜文不趨時,而學不獲遂,於是萎念於翰場,而 游心於方外。