點絳唇·送李琴泉原文注釋譯文,點絳唇·送李琴泉賞析作者吳大有簡介

點絳唇·送李琴泉

[作者] 吳大有   [朝代] 宋代

江上旗亭,送君還是逢君處。酒闌呼渡。雲壓沙鷗暮。
漠漠蕭蕭,香凍梨花雨。添愁緒。斷腸柔櫓。相逐寒潮去。


標籤: 送別 寫景

《點絳唇·送李琴泉》註釋

1. 旗亭:即酒樓;
2. 漠漠:密布瀰漫的樣子;
3. 蕭蕭:這裡指的是風雨聲。
4.柔櫓:指船槳,也指船槳划動的擊水聲。

《點絳唇·送李琴泉》賞析

賞析一

“江上旗亭,送君還是逢君處”兩句起筆,寫出離別的地點在“江上旗亭”。在江邊小酒樓里為朋友餞行。離愁難堪,更何況“送君還是逢君處”。過去歡樂地相逢在這個地方,而眼下分手又是在這同一個地方;以逢君的快樂襯托送君的悲哀。撫今追昔,觸景生情,更令人不堪回憶過去。
“酒闌呼渡,雲壓沙鷗暮”二句,寫作者與友人不得不分手時的無限眷戀之情。之所以“勸君更進一杯酒”,是因為“此地一為別,孤蓬萬里征”,不知何日再次相逢。儘管深情留連,眷戀不捨,但酒闌日暮,只得分手,只好呼喚渡船載友離去。蒼茫的暮靄中,只有沙鷗在低暗的雲層下飛翔,離別而去的朋友,猶如眼前這“天地一沙鷗”,行蹤不定,浪跡天涯。而送行者的此時的心情,又好像周圍四合的暮雲一樣黯淡無光,這裡“酒闌”與“旗亭”互相照應:“呼渡”、“沙鷗”與“江上”照應。
下片“漠漠蕭蕭,香凍梨花雨”,承接上片結句的句意。寫出作者與友人分別時的無限愁思。“香凍”和“梨花雨”,可見此時正是春天。瀟瀟暮雨灑江天,天解人意,好像為離別而灑淚,雲靄瀰漫,春寒料峭,此時此地,此景此情,怎能不使人“添愁緒”呢!“添”,給本來已貯滿愁緒的心頭,又增添了幾許愁緒。結句意蘊深遠:“斷腸柔櫓,相逐寒潮去。”
隨著那令人聞之腸斷的船槳聲,朋友所乘之船與寒潮相逐逐漸遠去,船櫓擊水聲則愈來愈弱,而佇立江岸的詞人的心情,即久久不能平靜。獨立蒼茫,暮雨瀟瀟,柔櫓遠去,心隨船往……這是一幅非常使人動情的“暮雨江乾送行圖”。

賞析二

這是一首寫送別的詞,作者為吳大有,寶祐年間為太學生,宋亡以後,他退隱山林,不任蒙元。該詞淡雅雋永,別具情致。
“江上旗亭,送君還是逢君處”兩句起筆,寫出離別的地點在“江上旗亭”。旗亭,即灑樓 ;在江邊小酒樓里為朋友餞行。離愁難堪,更何況“送君還是逢君處 ”。過去歡樂地相逢在這個地方,而眼下分手又是在這同一個地方;以逢君的快樂襯托送君的悲哀。撫今追昔,觸景生情 ,更令人不堪回憶過去。“酒闌呼渡,雲壓沙鷗暮”二句,寫作者與友人不得不分手時的無限眷戀之情 。“酒闌”,因為情深故頻頻勸酒;之所以“勸君更進一杯酒 ”,是因為“ 此地一為別,孤蓬萬里征 ”,不知何日再次相逢 。儘管深情留連,眷戀不捨,但酒闌日暮,只得分手,只好呼喚渡船載友離去。蒼茫的暮靄中,只有沙鷗在低暗的雲層下飛翔 ,離別而去的朋友 ,猶如眼前這“天地一沙鷗”,行蹤不定,浪跡天涯。而送行者的此時的心情,又好像周圍四合的暮雲一樣黯淡無光 ,這裡“ 酒闌”與 “旗亭 ”互相照應;“呼渡”、“沙鷗”與“江上”照應。
下片“漠漠蕭蕭 ,香凍梨花雨”,承接上片結句的句意 。寫出作者與友人分別時的無限愁思。漠漠,密布氵彌 漫的樣子;蕭蕭指的是,風雨聲。香凍,香凝也;“香凍”和“梨花雨”,可見此時正是春天。瀟瀟暮雨灑江天,天解人意,好象為離別而灑淚,雲靄氵瀰漫,春寒料峭,此時此地,此景此情,怎能不使人“添愁緒”呢!“添”,給本來已貯滿愁緒的心頭,又增添了幾許愁緒。結句意蘊深遠:“斷腸柔櫓 ,相逐寒潮去 。”柔櫓 ,指船槳,也指船槳划動的擊水聲。隨著那令人聞之腸斷的船槳聲,朋友所乘之船與寒潮相逐逐漸遠去,船櫓擊水聲則愈來愈弱,而佇立江岸的詞人的心情,即久久不能平靜。獨立蒼茫,暮雨瀟瀟,柔櫓遠去,心隨船往⋯⋯這是一幅非常使人動情的“暮雨江乾送行圖”。
吳大有首詞雖然短小,但卻蘊意豐富。詞中暮雲,沙鷗、柔櫓、寒潮、梨花雨等語,雖似寫景卻字字含情,尤其是“闌”、“壓”、“暮”、“寒”等字,淒傷婉轉,與詞人傷離惜別的淒涼之情融為一處,深遠哀婉,十分動人。

《點絳唇·送李琴泉》相關內容

簡評作者:佚名  這是一首寫送別的詞,作者為吳大有,寶佑年間為太學生,宋亡以後,他退隱山林,不任蒙元。該詞淡雅雋永,別具情致。  吳大有這首詞雖然短...

《點絳唇·送李琴泉》作者吳大有簡介

吳大有

吳大有,(約公元1279年前後在世)字有大,一字勉道,號松壑,嵊縣(今屬浙江)人,生卒年均不詳,約宋末前後在世。寶佑間,(公元一二五六年左右)游太學,率諸生上書言賈似道奸狀,不報。遂退處林泉,與林昉、仇遠、白珽等七人,以詩酒相娛。元除,闢為國子檢閱,不赴。大有著有松下偶抄,千古功名鏡及雪後清者,歸來幽莊等集傳與世。詞存一首,載《絕妙好詞》卷六

吳大有的其它作品