原文注釋譯文,賞析作者簡介

顏色如花畫不成。命如葉薄可憐生。浮萍自合無根蒂,楊柳誰教管送迎。雲聚散,月虧盈。海枯石爛古今情。鴛鴦隻影江南岸,腸斷枯荷夜雨聲。

《》賞析

【注釋】:“薄命妾”即“妾薄命 ”,樂府雜曲歌辭名,見《樂府詩集》卷六十二 。曲名本於《漢書·外戚傳》孝成許皇后疏“妾薄命 ,端遇竟寧前”(竟寧,漢元年號 )。李白等曾用這個樂府舊題寫過樂府詩,詠嘆封建社會婦女的不幸。元遺山取樂府舊題之意,譜入《 鷓鴣天 》詞,也表現了同樣的主題。詞中首先用“如花”寫女性的顏色”美,而以“畫不成”加以強調和補充描繪“ 美 ”的程度。作者在略一交代“顏色”之後,即以逆筆用比喻的手法,一連三句描述這女性的“薄命,三句三個層次。“命如葉薄可憐生,”總寫薄命 ,用“如葉”形容其薄,扣題。因其命薄,所以可憐,“生”,語助詞。三四兩句,分別從兩個方面寫其“ 薄命”,第三句,再取“浮萍”作比,寫身如飄萍 。“無根蒂”,即生活無定,且毫無社會地位,“自合 ”,是說命運注定,語似平常,而作者對這種命運憤懣之情,卻暗含其中。第四句又取“楊柳”作比,寫其送往迎來的身世。楊柳是離別的象徵,故人折柳贈別。楊柳還有“迎來”的一面,這一句,意在顯示這女性的身世 ,從以楊柳喻其送往迎來的特質看,她可能是個妓女,這與上句的“無根蒂”正好相合。詞人把這位女性推到如此地步,正是為了極寫其“薄命”。“誰教”一詞,用得很好,它既表現了這女性對自己“薄命”身世的哀怨,同時也表現了她的覺醒 ,這自然也是作者的覺醒 。其思想感情較上句的“自合”顯然濃烈而明朗得多了。下片後三句轉入抒情。言這女性命雖薄,而情卻深。“海枯石爛”,即言其情深而執著。但是,由於命運不好,不得與心目中的情人團聚,如同鴛鴦不能成對,孤身隻影,悽然於“ 江南岸”。這裡也是再次寫她的薄命。是極痛苦悲慘的 ,故結句乃有“ 腸斷枯荷夜雨聲”之說。這一句是就前句意思加以渲染烘托。夜雨淅瀝,敲打著枯荷,形成了一種極為淒涼的境界,身在其境的“鴛鴦隻影 ”,怎么能不“腸斷”呢”這一句,繪形繪聲,再次為薄命人的悲慘遭遇傳神寫照。這首詞,幾乎句句運用比喻,把“薄命”這樣一個很抽象的概念,寫得有形有色,化抽象的意識為具體的形象,這是本詞用筆的高招。另外,這首詞似有其寄託意義,寓有作者的自我身世之感。從“鴛鴦隻影江南岸”看,此詞似作於詞人南渡之後,時值金朝垂危,國運和詞人命運皆如飄萍。作者思國念家,情緣不斷 ,正是詞中所說的“海枯石爛古今情”。從這種觀點出發,我們對元遺山的這首詞,似應當透過其表面形象,深入認識其寄託意義。

《》作者簡介

元好問(音取hào,喜愛之意,名與字義同),生活在北方中國金元之際,系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格。字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人。七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成。興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。