少年游·重陽過後原文注釋譯文,少年游·重陽過後賞析作者晏殊簡介

少年游·重陽過後

[作者] 晏殊   [朝代] 宋代

重陽過後,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。

霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閒分。留贈意中人。


標籤: 寫花 動植物

《少年游·重陽過後》賞析

此詞詠木芙蓉。秋風蕭瑟,落葉紛紛,而芙蓉花卻獨自開得分外艷麗。這不畏嚴霜的木芙蓉象徵著愛情的堅貞、高潔,因此詞人要特地把它留贈給自己的意中人。
“重陽過後”三句為景語,寫重陽過後自然景物的變化。西風淒緊,庭葉飄零,渲染出清秋蕭索的氣氛。緊接“朱闌”三句,作者淒清的背景下,反出一艷筆:這秋日的清晨,芙蓉(秋天開白、黃或淡紅色花)枝梢簇集一處,淡雅美麗。這裡用對比、反襯手法,益見出清秋開放的芙蓉之可貴。
“霜前月下”三句著意刻畫的是:清霜中,明月下,那微斜的紅花、淡黃的小蕊,是多么鮮明美麗,真的要叫春天迴轉了。“霜前月下”,泛寫芙蓉開放的環境,從另一角度補充“朱闌向曉”句意:“斜紅淡蕊”,具體刻畫出芙蓉的“妖艷”:“明媚欲回春”,是芙蓉所引起的強烈感受,它似乎能把蕭瑟的秋季化作美好的春天。結拍二句承上抒懷:不要把這美玉般的花兒隨便地摘下來,還是留著它贈送給意中人吧r花及人,因人惜花,惜花亦惜人,此句為點睛之筆。
這首詠物詞,詠木芙蓉的同時,自有詞人的感情。詞人要把這凌霜耐冷、獨傲秋庭的花兒送給意中人,實際上寄託著作者對堅貞高潔之品德的肯定與讚賞。

《少年游·重陽過後》作者晏殊簡介

晏殊

晏殊(991-1055),字同叔。北宋臨川文港沙河(今屬進賢)人。撫州籍第一個宰相,江右人著名詞人、詩人、散文家。十四歲時就因才華洋溢而被朝廷賜為進士。之後到秘書省做正事,北宋仁宗即位之後,升官做了集賢殿學士,仁宗至和二年,六十五歲時過世。性剛簡,自奉清儉。能薦拔人才,如范仲淹、歐陽修均出其門下。他生平著作相當豐富,計有文集一百四十卷,及刪次梁陳以下名臣述作為《集選》一百卷,一說刪並《世說新語》。主要作品有《珠玉詞》。