菩薩蠻原文注釋譯文,菩薩蠻賞析作者張孝祥簡介

菩薩蠻

[作者] 張孝祥   [朝代] 宋代

雪消牆角收燈後。野梅官柳春全透。池閣又東風。燭花燒夜紅。

一尊留好客。敧盡闌乾月。已醉不須歸。試聽烏夜啼。

《菩薩蠻》賞析

高觀國的這首詞主要反映作者到湖邊重溫舊夢的思想感情,清新蘊藉是這首詞的寫作特點。
“春風吹綠湖邊草 ”,也吹醒了他的舊情,喚起了他的記憶。人的美好感情特別是戀情顯得格外有生命力,有時似乎“忘記”了,但不經意間受外界觸發又會突然萌發。當春風吹綠湖邊草,自然界的勃勃生機、草色的青綠可愛,最易於激發人的美好情感,而將草色喻離情、喻相思、芳草喻情人又是積澱在人們意識中的特定聯想 ,這樣舊情就自然會復活了。“春光依舊湖邊道 ”,湖邊道上,春意盎然 。“依舊”二字,將眼前之春光轉換為昔日之春光,引出下二句的回憶中情景。回憶是那么清晰,美好,他一往情深了。“玉勒錦障泥,少年遊冶時。”“玉勒 ”,白玉裝飾的馬籠頭。“錦障泥”,用織錦做成的馬鞍墊子。“遊冶”,此指男女交遊。這是他回憶起的少年時來到“湖邊道”情景。玉勒錦鞍烘托出馬的驕貴、人的精神。少年的他跨上這樣的寶馬漫遊在春風駘蕩的湖邊,那是多么的風流,多么的令人嚮往。自然,那次遊冶定有難忘的情遇。
下片繼續寫對那次遊冶的追憶與回味 。“煙明花似繡,且醉旗亭酒 。”早春湖畔陽光明媚,岸上的紅花象是繡在輕綃上似的,多么艷麗。“ 煙明花似繡”,寫景真切。這個“花似繡”也許還聯想到那繡羅裳的意中人。“且醉旗亭酒”,“旗亭”,酒店。聊且到這酒店中以求一醉。此時他當有茫然若失之感,有意借酒驅遣那撩人的思緒。“斜日照花西,歸鴉花外啼。”他在旗亭里沉入了久長的回憶,直到歸鴉啼鳴才將他從沉思中喚醒,此時已是夕陽西下了。“ 煙明”句明為晨景,到“斜日”時間跨度相當大。他“醉”前看到的是“花似繡”,醒來又是“花西”、“花外”,滿眼是花,人在花叢之中。這么多“ 花”,顯然是他潛意識的升華,朵朵花都會聯想起“ 她”。這裡邊,也許還重溫了相遇後的情事。玩味“ 歸鴉花外啼”,則日暮烏鴉歸來在前人詩中不少有象徵男女歡會的意思,如梁蕭綱《烏棲曲》:“倡家高樹烏欲棲,羅帷翠被任君低。”李白《楊叛兒》:“烏啼隱楊花,君醉留妾家。”這種聯想虛無縹渺,寫得很含蓄,全篇景色又寫得那么美,還是給人以美感的。
近人吳梅說:“ 大抵南宋以來,如放翁、如於湖則學東坡,如龍川、如龍洲則學稼軒。至蒲江、賓王(按即高觀國)輩,以江湖叫囂之習,非倚聲家所宜,遂瓣香周 、秦(按指周邦彥、秦觀),而詞境亦閒適矣。”(《詞學通論》)高觀國《竹屋痴語》一些小令以寫景抒情見長,文字簡潔,耐人尋味,正是周、秦的風格。

《菩薩蠻》作者張孝祥簡介

張孝祥

張孝祥(1132年-1169年),字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。先祖曾居歷陽烏江(今安徽和縣),再遷明州(今寧波),為唐代詩人張籍的後代。張孝祥生於明州鄞縣桃源鄉(今寧波市鄞州區橫街鎮)。宋高宗紹興二十四年(1154年),廷試第一。曾因事忤秦檜下獄。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。後因贊張浚北伐,事敗被革職。又為荊南湖北路安撫使,頗有政績。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”