二翁登泰山
《二翁登泰山》譯文
從前有兩個老翁,住在同一個城市裡,關係和特別好。甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:“以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?”甲翁說:“那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠。”乙翁說:“你說的不對吧,以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,今日我們才六十來歲,哪裡老呢!”甲翁說:“那太好了。”第二天,兩個老人都去了,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰山的北面。晚上住下休息,凌晨上山。乙翁要扶他,甲翁說:“我的力氣還可以,不用互相攙扶。”從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山。
《二翁登泰山》註釋
1.昔:以前.從前2.里:鄉(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)3.妻子:妻子和孩子。4.叟:老頭。5.(唯叟一人)而已:罷了。6.攜:攜帶。7.第:房屋、宅子、家。8.酌:飲(酒)。9.向:以前。10吾:我。11.遠遊:到遠處遊玩。12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶。13.然:但是。14.意:意願。15.同行:一同出行。16.余:我。17.亦:也。18.未:沒有。19.然:然而。20.恐:擔心。21.勝:能承受,承擔。22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句。23.曩:以往,過去。24.年:年齡。25.且:將近。26.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類。27.方:才。28.逾:超過。29.甚善:太好了。30.翌日:第二天。31.偕:一起,一同。32.越:經過。33.絕:橫渡。34.相:互相,此指代“我”。35.自:從。36.至:到,達。37.薄暮:傍晚,日將落時。38.陰:古代山北水南叫“陰”。39.嘗:曾經。40.去:離開。41.何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標誌。42.是:這。