秋夜山居二首原文注釋譯文,秋夜山居二首賞析作者施肩吾簡介

秋夜山居二首

[作者] 施肩吾   [朝代] 唐代

幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。

千年獨鶴兩三聲,飛下岩前一枝柏。

去雁聲遙人語絕,誰家素機織新雪。

秋山野客醉醒時,百尺老松銜半月。

《秋夜山居二首》譯文

隱居在山野想著那些餐霞的人,夜晚越來越長,冷月下露珠兒正在下滴。
這地方千年來只有孤獨的老鶴啼叫過三兩聲,一棵松柏從岩石上飛斜下來。
大雁的聲音漸響漸遠人聲也隨著消失,是哪家的紡織機織出了像新下的雪一樣的綢緞。
我這山野之人一醉醒來之時,百尺高的老松樹正銜著半輪明月。

《秋夜山居二首》註釋

幽居:隱居
絕:停止,罷了,稀少。
素:白色
機:紡織機。
野客:村野之人。多借指隱逸者。
銜:用嘴含,用嘴叼。

《秋夜山居二首》作者施肩吾簡介

施肩吾

施肩吾為人名,主要有名的同名人物有施肩吾(780-861),唐憲宗元和十五年(公元820年)進士,今浙江省富陽市洞橋鎮賢德村人,施肩吾,北宋道士。自號華陽子。九江(一說湓浦)人。