採桑子·土花曾染湘娥黛原文注釋譯文,採桑子·土花曾染湘娥黛賞析作者納蘭性德簡介

採桑子·土花曾染湘娥黛

[作者] 納蘭性德   [朝代] 清代

土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。

清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。

只應長伴端溪紫,割取秋潮。

鸚鵡偷教,方響前頭見玉蕭。


標籤: 相思 情感

《採桑子·土花曾染湘娥黛》註釋

①土花二句:謂斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長滿了苔蘚。土花,苔蘚。鉛淚,指晶瑩之淚。 《金銅仙人辭漢歌》:“畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。”“空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。”  ②清韻二句:謂清韻聲聲,那不是誰敲擊樂器,而是她的鳳翹觸動了青竹的清雅和諧的響聲。清韻,清雅和諧的聲響,指竹林晃.動發出的聲響。 《官舍小亭閒望》:“風竹散清韻,煙槐凝綠姿。”犀椎,古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。鳳翹,古代女子的首飾,形如鳳,故稱。此處代指所戀之女子。
③只應二句:意謂應將這秋色秋意寫作 篇。端溪紫,指紫色的端溪硯,此處代指筆墨書寫之事。秋潮,指秋天之景色、情懷等。
④鸚鵡二句:方響,打擊樂器。由十六枚大小相同、厚薄不一的長方形鐵片組成,分兩排懸於架上,以小槌擊之。玉簫,此處指所戀之女子。唐范擄《雲溪友議》卷三載,韋皋未仕時,寓江夏姜使君門館,與侍蟀玉簫有情,約為夫婦。韋歸省,愈期不至,簫絕食而卒。後玉簫轉世,終為韋妾。參見《採桑子》(撥燈書盡紅箋也)注③。此二句意思是將相思之語偷偷教給了鵝鵡,而與她相逢又難以相親時,鸚鵡或可傳遞心聲了。

《採桑子·土花曾染湘娥黛》賞析

這首詞是寫一段深隱的戀情的。上片說與那可愛的人偷偷幽會的情景。下片說他們本應該成為相伴相守的伴侶,但卻分離了。結二句用偷教鸚鵡學舌的痴情之舉,表達了對她的刻骨相思。詞很含蓄,很婉曲,但真情灼人,動人心魄。

《採桑子·土花曾染湘娥黛》作者納蘭性德簡介

納蘭性德

納蘭容若,字性德,原名成德(1655-1685),滿族正黃旗人,號楞伽山人,家世顯赫,清康熙大學士明珠之子。納蘭性德自幼勤於修文習武,18歲中舉,22歲賜進士出身。選授三等侍衛,後晉為一等,扈從於康熙身邊。輯有《全唐詩選》和《詞韻正略》。詞集《側帽集》問世,時年僅24歲。另有《飲水詞》、《通志堂集》。擅書法,精於書畫鑑賞。納蘭性德性澹泊,視功名權勢如敝屣,視相府長子、御前侍衛的地位為難以解脫的束縛。納蘭性德在清初詞壇上獨樹一幟,詞風格近李煜,有清李後主之稱。所寫詞清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色。