七古·送縱宇一郎東行原文注釋譯文,七古·送縱宇一郎東行賞析作者毛澤東簡介

七古·送縱宇一郎東行

[作者] 毛澤東

雲開衡岳積陰止,天馬鳳凰春樹里。

年少崢嶸屈賈才,山川奇氣曾鍾此。

君行吾為發浩歌,鯤鵬擊浪從茲始。

洞庭湘水漲連天,艟艨巨艦直東指。

無端散出一天愁,幸被東風吹萬里。

丈夫何事足縈懷,要將宇宙看秭米。

滄海橫流安足慮,世事紛紜何足理。

管卻自家身與心,胸中日月常新美。

名世於今五百年,諸公碌碌皆餘子。

平浪官前友誼多,崇明對馬衣帶水。

東瀛濯劍有書還,我返自崖君去矣。

《七古·送縱宇一郎東行》譯文

NA

《七古·送縱宇一郎東行》註釋

七古:七言古詩。每句七個字,句數不限,偶句押韻,首句可押可不押,不像七律那樣講究平仄對仗。
縱宇一郎東行:縱宇一郎,羅章龍在一九一五年同毛澤東初次通信時,就已用過的化名。一九一八年四月,羅去日本臨行前,新民學會在長沙北門外的平浪宮聚餐,為他餞行。毛澤東用“二十八畫生”的筆名寫了這首詩送行。羅到上海恰好碰上五月七日(一九一五年日本政府向袁世凱政府提出最後通牒的日子,限期要袁答覆承認日本旨在獨占中國的“二十一條”),當時日本政府警察侮辱、毆打中國的愛國留學生,迫使他們回國。羅因此沒有去日本。羅章龍(一八九六——一九九五),湖南瀏陽人。一九二一年加入中國共產黨,一九三一年被開除出黨。後歷任河南大學、西北聯合大學、湖南大學等校教授。曾任中國人民政治協商會議全國委員會委員。
天馬鳳凰:指嶽麓山東南、湘江之西的兩座毗鄰的小山。
屈賈:戰國時楚國屈原,漢代賈誼,皆極有才華。
鍾:聚集。古人稱山川靈秀之氣所聚集,便產生人才。
艟艨(chōngméng):通作“艨艟”,戰艦。此指輪船。
宇宙看稊米:把世事看作平常。稊(tí題),草名,結實如小米。稊米,形容小。
世事紛紜從君理:據羅章龍說,作者原詩如此。一九七九年羅在《回憶新民學會(由湖南到北京)》一文中第一次提供該詩時,覺得有負故人厚望,改作“世事紛紜何足理”。後來毛澤東曾表示恢復原詩句。
名世於今五百年:名世,著名於世。《孟子•公孫丑下》:“五百年必有王者興,其間必有名世者。”
諸公碌碌皆餘子:諸公,指當時的當權人物。碌碌,平庸。《後漢書•禰衡傳》:“常稱曰:‘大兒孔文舉,小兒楊德祖。餘子碌碌,莫足數也。’”餘子,其餘的人。
崇明對馬衣帶水:長江口的崇明島和日本的對馬島,相隔只一衣頻寬的水。據《南史•陳後主紀》記載,隋文帝說隋和陳只隔“一衣帶水”,把長江比做一條衣帶。
東瀛(yíng):東海,後也指日本。
我返自崖君去矣:《莊子•山木》:“送君者皆自崖而反,君自此遠矣!”反通返。

《七古·送縱宇一郎東行》賞析

Array

《七古·送縱宇一郎東行》作者毛澤東簡介

毛澤東

毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,後改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。詩人,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人。1949至1976年,毛澤東擔任中華人民共和國最高領導人。他對馬克思列寧主義的發展、軍事理論的貢獻以及對共產黨的理論貢獻被稱為毛澤東思想。因毛澤東擔任過的主要職務幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。毛澤東被視為現代世界歷史中最重要的人物之一,《時代》雜誌也將他評為20世紀最具影響100人之一。