踏莎行·寒草煙光闊原文注釋譯文,踏莎行·寒草煙光闊賞析作者寇準簡介

踏莎行·寒草煙光闊

[作者] 寇準   [朝代] 宋代

寒草煙光闊,渭水波聲咽。春潮雨霽輕塵歇。征鞍發。

指青青楊柳,又是輕攀折。動黯然,知有後會甚時節?

更進一杯酒,歌一闋。嘆人生,最難歡聚易離別。

且莫辭沉醉,聽取陽關徹。念故人,千里至此共明月。


標籤: 惜時 感嘆 其他 情感

《踏莎行·寒草煙光闊》賞析

這是一首送別詞,首句描寫邊關壯闊的山河,早春菸草猶寒,渭水河水聲嗚咽,以愁心觀景,景物也仿佛凝愁一般。後面的幾句化用“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新”
意,也就是說春雨漲潮,雨後出發時,馬蹄揚不起飛塵,(能見度很好)。柳與“留”音近,折柳贈別是古代常見習俗,折柳送人時黯然傷神,不知再次相逢是何年何月了。下闋寫餞別敬酒,繼續化用的詩意,飲酒餞別,由眼前的離別,聯想到人生苦短,別時容易見時難,所以更要把握眼前相聚的時光,不要推辭說喝醉了,陽關就是《陽關三疊》,由王維的《渭城曲》改編的配樂歌曲,“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”,用《陽關三疊》曲子做勸酒之辭,讓朋友一定要喝盡興,今天聚過之後,以後只能對著明月思念遠方的朋友了。(後來也以此意寫出了“但願人長久,千里共嬋娟”,知名度更高。)

《踏莎行·寒草煙光闊》作者寇準簡介

寇準

萊國忠愍公寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝于衡州(今衡陽市)岳屏山花葯寺,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。