原文注釋譯文,賞析作者簡介

小序:會寧府遇老姬,善鼓瑟。自言梨園舊籍,因感而賦此。海角飄零,嘆漢苑秦宮,墜露飛螢。夢裡天上,金屋銀屏。歌吹競舉青冥。問當時遺譜,有絕藝、鼓瑟湘靈。促哀彈,似林鶯嚦嚦,山溜泠泠。梨園太平樂府,醉幾度春風,鬢變星星。舞破中原,塵飛滄海,飛雪萬里龍庭。寫胡笳幽怨,人憔悴、不似丹青。酒微醒。對一窗涼月,燈火青熒。

《》賞析

【注釋】:此詞又是吳激詠事抒懷的一篇佳作。從小序可知,此詞的創作動機與前文相仿,也因為在會寧府遇見流落在金的舊時南宋歌女,又由此勾起作者不由而發舊君之恩與今朝飄零之恨的情感。全詞以聽老姬鼓瑟開頭 。一句“ 海角飄零”開頭,突兀而深重,既是寫老姬又是寫作者自己,不由使人有“同是天涯淪落人 ”之感 。“嘆漢苑”以下四句以一聲慨嘆回顧了舊時徽、欽二帝北虜難歸的國難,又展現故國舊時歌舞生平,只不過只能是夢裡天上。”“致吹”以下六句,不惜筆墨,描述老姬鼓瑟技藝的高明。此是上片。下片 ,以此抒發情懷。宛轉琴聲使人神遊故國,瞬間國難家恨頓上心頭。曲雖仍是昔日太平曲,而國卻破,鬢已白,人也流落,聞聽此曲怎不令人黯然神傷呢””舞破中原”化用杜牧《過清華宮》中“霓裳一曲千峰上,舞破中原始下來”之句。其中不無包含對風流皇帝宋徽宗亡國敗家的委婉譴責 。“寫胡笛”五句,回到現實,歲月的無情,事實的殘酷使老姬憔悴,已失去昔日容姿。面對青燈涼日,詞人耳邊仿佛仍環繞著老姬的琴聲,家國之痛,難以忘懷。這首詞的手法高超,表現手法多樣而又渾然一體。虛與實,今與昨,交替出現,融為一體。畫面連續疊印 ,如同電影中的蒙太奇鏡頭。漢苑秦宮”是懸想;“金屋銀屏 ”是夢境;“歌吹竟舉”則是眼前實景,但與“梨園太平樂府”相映,虛虛實實,讓人難辯高下。 作者對於詞的把握非常準確,以老姬之人 ,之樂作為串連畫面的線索,前後相疊交替出現卻毫無拙跡,使人嘆服。而結尾文處更顯高明,本以為迴轉到老姬彈瑟已是終極,未想到一句輕飄之言,又把我們帶到真正的現實,涼日、輕燈,一切都已成陣跡,恍然如一場春夢。此詞最大的特點是運筆巧妙,對比強烈。夢裡天上,金屋銀屏,而現實卻是國破家亡,今昔難比。往日美姬成憔婦,昔日佳音為遺曲,此時此景怎不令人感動傷懷。強烈的對比、強烈的情感,給人帶來強憾的藝術感染力。

《》作者簡介

吳激(1090~1142)宋、金時期的作家、書畫家。字彥高,自號東山散人,建州(今福建建甌)人。北宋宰相吳栻之子,書畫家米芾之婿,善詩文書畫,所作詞風格清婉,多家園故國之思,與蔡松年齊名,時稱“吳蔡體”,並被元好問推為“國朝第一作手”。