空城雀原文注釋譯文,空城雀賞析作者李白簡介

空城雀

[作者] 李白   [朝代] 唐代

嗷嗷空城雀,身計何戚促。

本與鷦鷯群,不隨鳳凰族。

提攜四黃口,飲乳未嘗足。

食君糠秕餘,嘗恐烏鳶逐。

恥涉太行險,羞營覆車粟。

天命有定端,守分絕所欲。


標籤: 志向 無奈 寫鳥 其他 情感 動植物

《空城雀》譯文

嗷嗷待哺的空城雀,生計是多么的戚促啊!本與鷦鷯為群,不隨鳳凰之類逐飛。提攜、哺育著四隻雛鳥,飲乳常常不足。吃人間的秕糠的時候,常常畏懼烏鳶來搶逐。以涉太行險為恥,羞於相隨著覆車粟而飛往食之。天命自有定數,安守著自己的職分,不得不屢屢斷絕自己這小小的欲望。

《空城雀》註釋

①鷦鷯:鳥名,似黃雀而小。
②黃口:雛鳥。
③鳶:鷹類的猛禽。
④覆車粟:這裡運用的是典故。楊宣為河內太守,行縣,有群雀鳴桑樹上,宣謂吏曰:“前有覆車粟,此雀相隨欲往食之。”行數里,果如其言。
⑤分:名分,職分。

《空城雀》作者李白簡介

李白

李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白生活在盛唐時期,二十五歲時隻身出蜀,開始了廣泛漫遊生活,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,後因不能見容於權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然後飄蕩四方的漫遊生活。李白和杜甫並稱“李杜”。他的詩歌既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。