端午三首
《端午三首》譯文
都說作是為了贈汨羅江,作為當今的快樂又奈何。我曾經聽說對木雕神像祈求幸福,試著向艾人祝福啊!
明明是忠言,卻不被楚王採納,最後落得個沉江而死的下場,但是留下的文章卻像星星一樣永垂不朽。再倒一杯昌歜酒?為屈原而擊節歌唱吧!
每年端午節都會下雨颳風,像是為屈原喊冤陳情。我想要找人談談這些心事,去玩只有屋舍南北的鵓鳩。
《端午三首》註釋
謾說:猶休說。
木居士:木雕神像的戲稱。
艾人:端午節,有的用艾束為人形,稱為“艾人”。
沉死:沉江而死。
星斗羅:星星一樣永垂不朽。
風兼雨:下雨颳風。
陳昔冤:喊冤陳情。
舍:房屋。
《端午三首》作者趙蕃簡介

趙蕃(1143年~1229年),字昌父,號章泉,原籍鄭州。理宗紹定二年,以直秘閣致仕,不久卒。諡文節。