浣溪沙·花榭香紅煙景迷原文注釋譯文,浣溪沙·花榭香紅煙景迷賞析作者毛熙震簡介

浣溪沙·花榭香紅煙景迷

[作者] 毛熙震   [朝代] 五代

花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金鋪閒掩繡簾低。

紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。

《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》註釋

⑴花榭——花壇。榭:台榭。煙景——春日佳景。 《春夜宴諸從弟桃李園序》:“況陽春召我以煙景,大塊假我以文章:會桃李之芳園,序天倫之樂事。”
⑵金鋪——門上的飾物,用以銜門環,此借代為門。
⑶紫燕——又稱越燕,燕之一種。宋羅願《爾雅翼·釋鳥》:“越燕小而多聲,頷下紫,巢於門媚上,謂之紫燕,亦謂之漢燕。”碎——形容燕語呢喃之聲細密而清脆。
⑷十二晚峰——指畫屏上巫山十二峰的晚景。
⑸“夢魂”句——在空閨中神情如痴如醉,宛如夢境,魂魄飄散。《栩莊漫記》曰:“末句不成語”。即指此句意不可通。

《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》相關內容

評析作者:佚名  這首詞寫春景而抒閨情。上片是女主人公掩門垂簾所見的春景:鮮花開遍花壇,綠草長滿庭院,煙景一派迷離。在“閒”字與“低”字中已包含著她的寂寞情懷。....