好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻原文注釋譯文,好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻賞析作者陳維崧簡介

好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻

[作者] 陳維崧   [朝代] 清代

分手柳花天,雪向晴窗飄落。轉眼葵肌初繡,又紅欹欄角。

別來世事一番新,只吾徒猶昨。話到英雄失路,忽涼風索索。

《好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻》註釋

①史蘧庵:指史可程,字赤豹,號蘧庵,河南祥符人,明末忠臣史可法同祖弟。1643年(崇禎十六年)進士,改庶吉士,曾降闖、降清,為貳臣。清兵定江南後,可程未出仕,長期寓居南京、宜興, 與之交接甚密,集中唱和作品頗多。康熙中葉乃卒。 吳閶:即蘇州。蘇州為春秋時吳國都會,有閶門,故稱。
②柳花天:即暮春,楊柳飛花時節。
③雪:指柳絮。晉時才女謝道韞詠雪,有“未若柳絮因風起”之句,此處是反用。
④葵肌:指葵花。
⑤欹(qī):傾斜。
⑥吾徒:我輩,我們。
⑦索索:風聲。

《好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻》賞析

迦陵小令詞多奇作,這首詞尤其是奇中之奇。詞開篇異常平淡,從分手時暮春的柳絮說到秋日裡葵花盛開,都是閒閒而道。上片四句,其實只說了自春徂秋,韶華流逝這樣一層意思。在以精悍見長的迦陵小令中,看似很浪費筆墨了。
可是氣勢已經蓄足,下片話音一轉,即由時間的流動寫到時事的變遷。很多人事都不同已往,只有作者還在固守著一種落寞、一種失意。這是很難堪、很悲涼的,這是第二層意思。情緒依然平淡,但已漸漸顯出崢嶸頭角,為末二句的奇幻之筆作鋪墊。先生招飲,兩個落魄之人能談些甚么,那就說說英雄失路之事罷。但就在此時,涼飆驟發,索索有聲,此二句不僅自身造境奇幻,同時也令小詞通體振起,由極平淡化為極奇崛,情貌煥然一新。前人說:“陡然一驚,正是詞中妙境”(劉體仁《七頌堂詞繹》。
其實此種章法,前人頗有之李白《越中覽古》之“越女如花滿宮殿,只今惟有鷓鴣飛”,將極繁華化為極荒涼辛棄疾《破陣子》之“了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白髮生”,將極豪邁化為極蕭瑟,都是經典性的例子。迦陵此詞,可與前賢競妙。

《好事近·夏日史遽庵先生招飲即用先生喜余歸自吳閶過訪原韻》作者陳維崧簡介

陳維崧

陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年後卒於任所。