馬詩二十三首·其十八原文注釋譯文,馬詩二十三首·其十八賞析作者李賀簡介

馬詩二十三首·其十八

[作者] 李賀   [朝代] 唐代

伯樂向前看,鏇毛在腹間。

只今掊白草,何日驀青山?


標籤: 憤慨 寫馬 懷才不遇 情感 動植物 其他

《馬詩二十三首·其十八》譯文

伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,鏇毛就長在它腹間!
如今卻剋扣它的草料,什么時候它才能夠騰飛跨越青山?

《馬詩二十三首·其十八》註釋

⑴伯樂:古之善相馬者,相傳為春秋秦穆公時人。
⑵鏇毛:蜷曲的馬毛。王琦註:“郭璞《爾雅注》:‘伯樂相馬法,鏇毛有腹下如乳者,千里馬也。’顏師古《漢書注》:‘白草似莠而細,無芒,其乾熟時,正白色,牛馬所嗜也。”
⑶只今:如今。掊(póu):克減,剋扣。白草:牛馬愛吃的一種草。
⑷驀:超越,跨越。

《馬詩二十三首·其十八》相關內容

簡析作者:佚名  此為李賀組詩《馬詩》二十三首的第十八首。詩中說,有匹生著鏇毛的千里馬,庸人們認不出,於是克減草料,且虐待備至,導致它缺食少力;善於相馬的伯樂一看...

《馬詩二十三首·其十八》作者李賀簡介

李賀

李賀(公元790年——816年),字長吉,漢族,唐代福昌(今河南宜陽)人,留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀20歲到京城長安參加進士考試。因父親名為晉肅,與進士同音,就以冒犯父名取消他的考試資格。後由於文學名氣很高,擔任了一名奉禮郎的卑微小官,留在京城。李賀本來胸懷大志,性情傲岸,如今作了這樣一個形同僕役的小官,感到十分屈辱,就稱病辭去官職,回福昌老家過上隱居生活。李賀常騎著一頭跛腳的驢子,背著一個破舊的錦囊,出外尋找靈感。他的詩作想像極為豐富,經常套用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,於公元816年過早地殞落了,年僅27歲。