鏡里的花,水裡的月。原指詩中靈活而不可捉摸的意境,後比喻虛幻的景象。
比喻夫妻失散或離婚後重新團聚。
比喻看待人或事物所抱的成見。
比喻夫妻分離。
比喻夫妻失散或離婚後重新團聚。 同“破鏡重圓”。
夫妻恩情成鏡中的幻影,空有其名
孤鸞:無偶的雄鸞。 失偶的雄鸞對鏡悲鳴。比喻失偶的人觸物傷情,形影相弔。
指雖看得見,卻得不到或摸不著。 同“鏡里觀花”。
指能洞察一切,猶如明鏡在胸。
眼光像鏡子一般明亮
破鏡:打破的鏡子,喻分散。 分釵:釵是由兩股簪子合成的一種首飾,別在婦女的髮髻上,釵股分開就成單個的簪子,因以分釵比喻夫妻或情人之間的離別、失散,也特指
秦鏡:相傳秦始皇有一面鏡子,能照見人的五臟六腑,知道心的邪正;懸:掛。 比喻官員判案公正廉明。
舊時比喻地方官廉明公正。
昏鏡:昏暗的銅鏡。將昏暗的銅鏡重新磨光。比喻重見光明。
把別人的成敗得失作為自己的借鑑。
比喻佳人逝去
借:憑藉。比喻參考和吸取別人的經驗教訓。
水中月,鏡中像。 喻指一切虛幻的影像。也比喻詩中的空靈意境
比喻眼睛和耳朵。
鏡子裡頭看花。指雖看得見,卻得不到或摸不著。