殺人不過頭點地   [shā rén bù guò tóu diǎn dì]
[殺人不過頭點地]基本解釋
謂沒有什么了不起,不必太認真。
[殺人不過頭點地]詳細解釋
謂沒有什么了不起,不必太認真。
《兒女英雄傳》第十六回:“既是你眾人代他苦苦哀求,殺人不過頭點地,如今權且寄下他這顆驢頭!” 張斌 《柳葉桃》五:“殺人不過頭點地,能原諒就得原諒,不能得理不饒人。”
[殺人不過頭點地]百科解釋
殺人不過頭點地,1、殺個人不過是頭在地上碰一下,死沒什么大不了的,是想告誡對方不要怕死。2、目的達到了,就不要再繼續下去了,有點類似於不要得隴望蜀的意味,用以比喻做人或者做事情要留有餘地,不要太過分,以免殃及無辜或給他人帶來更多的痛苦和不幸,那樣對自己也未必有太多的好處。 更多→ 殺人不過頭點地
[殺人不過頭點地]英文翻譯
Kill oneself