撲朔迷離   [pū shuò mí lí]
[撲朔迷離]成語解釋
指難辨兔的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。
[撲朔迷離]成語出處
古樂府《木蘭詩》:“雄兔腳撲朔;雌兔眼迷離;雙兔傍地走;安能辨我是雄雌?”
[撲朔迷離]成語造句
這件事錯綜複雜,雖經多方核查,仍給人以撲朔迷離之感,使之難明真相。
[撲朔迷離]成語故事
古時候,有個女孩叫花木蘭,她是個非常勤勞孝順的姑娘。
木蘭織得一手好布,每天,她總是天剛剛亮,就把自己關在織房裡精心地紡線織布。
有一天,她卻一直留在自己的閨房,坐在窗前嘆氣。她的母親覺得很奇怪,就問她有什么心事。
木蘭在母親的一再追問下,不得不說:“沒有什么心事,只是昨晚看見國王徵兵的文書,那上面有父親的名字,可是父親的年紀大了,已經禁不起征戰的辛勞,小弟弟年齡又小,不能代替。女兒我就為這件事焦急。”,停了一會兒,木蘭又說:“我從小跟父親練就一身好武功,可以替父親去從軍。”,母親為難地說:“可你是個女孩,怎么能去從軍呢?”,木蘭堅定地說:“我有辦法。”,征期到了,花木蘭女扮男裝告別了父母,隨大軍到了邊塞作戰。
戰爭中,木蘭表現得很勇敢,立了很多大功。經過十多年的艱苦戰鬥,,戰爭終於結束,木蘭勝利歸來。論功行賞,皇帝要賞給木蘭很多錢物,並封她為尚書郎。
但是木蘭說:“感謝皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允許我回到故鄉與父母團聚。”皇上答應了木蘭的請求。
木蘭回到家,立刻來到自己房裡,換上女孩穿的衣服,梳好辮子,戴上花,露出自己原來女孩的模樣走出來。送木蘭回來的同伴們一見,都十分驚奇地說:“哎呀,同行這么多年,怎么不知你是個女孩。”,後來有人為此寫了一首《木蘭詩》,詩的最後幾句是:,雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?,意思是:提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。如果兩隻兔子貼著地面並排跑,誰能分辨出哪一個是雄兔、哪個是雌兔呢?,這個成語指事物在人心目中模糊不清、難以看清真相。
[撲朔迷離]百科解釋
撲朔:撲騰的意思;原意指把兔子耳朵提起,雄兔撲騰,雌兔眯眼,可是在地上跑的時候就雌雄難辨了。後來形容事物錯綜複雜,不容易看清真相。《木蘭詩》“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?“ 更多→ 撲朔迷離
[撲朔迷離]英文翻譯
Whirling