城狐社鼠是什麼意思,城狐社鼠的解釋,造句,出處,城狐社鼠的意思,成語故事,英文翻譯

城狐社鼠   [chéng hú shè shǔ]

[城狐社鼠]成語解釋

社:土地廟。城牆上的狐狸,社廟裡的老鼠。比喻依仗權勢作惡,一時難以驅除的小人。
貶義

[城狐社鼠]成語出處

《晏子春秋·內篇問上》“夫社;束木而塗之;鼠因而托焉。熏之則恐燒其木;灌木則恐敗其塗。此鼠所以不可得殺者;以社故也。”

[城狐社鼠]成語造句

這個人是個城狐社鼠之輩,總想訛詐別人,但看到別人怒目橫眉,就裝出一副寬宏大量的樣子。

[城狐社鼠]成語故事

晉朝時候,朝廷上有個左將軍叫王敦,他的長史官是謝輥,他倆常在一塊議論朝廷上的事情。有一天,王敦對謝輥說:“劉隗這個人,奸邪作惡,危害國家,我想把這個惡人從君王身邊除掉,以此來報效朝廷。你看行嗎?”,謝鯤想了一想,搖著頭說:“使不得呀,劉隗的確是個壞人,但也是城狐社鼠啊!要挖掘狐狸,恐怕把城牆弄壞;要用火熏死老鼠,或用水灌死老鼠,又怕毀壞了神社廟宇。如今這個劉隗就好比那城上的狐狸、社廟裡的老鼠。他是君王左右的近臣,勢力相當大,又有君王作靠山,恐怕不容易除掉他。”王敦聽了謝輥的話,雖然心裡不高興,也只好罷休。

[城狐社鼠]百科解釋

狐狸在城牆上打了一個洞便住在裡面,老鼠在土地廟裡打了個洞也住在裡面。比喻依仗別人的勢力胡作非為的壞人,一時難以驅除的小人。 更多→ 城狐社鼠

[城狐社鼠]近義詞

[城狐社鼠]反義詞

[城狐社鼠]英文翻譯

Foxes in the city walls and rats on the altars