一丘之貉是什麼意思,一丘之貉的解釋,造句,出處,一丘之貉的意思,成語故事,英文翻譯

一丘之貉   [yī qiū zhī hé]

[一丘之貉]成語解釋

丘:土山;貉:一種形似狐狸的野獸。一個土山裡的貉。比喻彼此同是醜類,沒有什么差別。
貶義

[一丘之貉]成語出處

《漢書·楊惲傳》:“古與今;如一丘之貉。”

[一丘之貉]成語造句

1. 這些流氓犯、盜竊犯、詐欺犯都是一丘之貉,應嚴厲打擊。

[一丘之貉]成語故事

漢朝時有一個名人叫楊憚,他的父親是漢昭帝時的丞相楊敞,母親是人史學家司馬遷的女兒。他自幼便受到良好的教養,未成年時就成了當朝的名人。漢宣帝時大將霍光謀反,楊憚最先向宣帝報告。事後被封平通侯,當時在朝庭中做郎官的人,賄賂之風極熾,有錢的人可用錢行賄,經常在外玩樂;無錢行賄的人,甚至一年中也沒有一天休息。楊憚作中山郎後,便把這些弊病全部革除,滿朝官員都稱讚他的廉潔。但他因少年得志,又有功勞,便產生了驕傲自滿,結果與太僕長榮(長榮是宣帝舊友,最得信任)發生意見。有一次,楊憚聽見匈奴降漢的人說匈奴的領袖單于被人殺了,楊憚便說:“遇到一個這樣不好的君王,他的大臣給他擬好治國的策略而不用,使自己自白送了命,就像我國秦朝時的君王一樣,專門信任小人,殺害忠貞的大臣,結果國亡了。如果當年秦朝不如此,可能到現在國家還存在。從古到今的君王都是信任小人的,真像同一山丘出產的貉一樣,毫無差別呀!”就這樣,楊憚被免職了。自古君王勇於改過,不信饞言者能有幾人,楊憚僅被勉職,已是不幸申之大幸了。唉!“前漢書”:“楊憚傳”的原文是“古與今,如一丘之貂。”丘,土阜也,四邊高,中央低的土堆;貉,音鶴,俗稱樹貉,狀似狐小,毛黃褐色,深厚而溫滑,可做皮袍。後來的人將這兩句話引申成“一丘之貂”一句成語,來此喻同類沒有差別,像在同一個山丘里生長的貂一樣,形體都是相同的。這成語在套用時,都是用來形容反面的事物,即使是形容否定的事物;含有不屑一談和譏誚的口吻。例如說有一群人專門造謠生事,無事生非,故意與人為難,他們中間沒有一個是好人,就可說:這批東西都是“一丘之貉”,那有一個是好人呢!

[一丘之貉]百科解釋

【一丘之貉】yì qiū zhī hé 丘:土山。貉:一種像狐狸的野獸。一個土山裡的貉。一丘之貉:一個土山裡的貉。比喻彼此同是醜類,沒有什么差別。貶義詞。貉(hé):貉的別名稱狸,在動物學分類上屬哺乳綱、食肉目、犬科、貉屬。它是東亞特有動物,主產美國、俄羅斯、朝鮮、日本、蒙古等國家,分許多亞種。我國貉主要分布在東北和西南地區,其中東北地區分布密度最大。偏正式;作賓語,是貶義詞。 更多→ 一丘之貉

[一丘之貉]英文翻譯

birds of a feather; jackals from the same lair; nothing to choose between them