南浦·旅懷原文注釋譯文,南浦·旅懷賞析作者孔夷簡介

南浦·旅懷

[作者] 孔夷   [朝代] 宋代

風悲畫角,聽單于、三弄落譙門。投宿駸駸征騎,飛雪滿孤村。酒市漸閒燈火,正敲窗、亂葉舞紛紛。送數聲驚雁,下離煙水,嘹唳度寒雲。

好在半朧溪月,到如今、無處不銷魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙。為問暗香閒艷,也相思、萬點付啼痕。算翠屏應是,兩眉餘恨倚黃昏。


標籤: 思歸 情感

《南浦·旅懷》譯文

畫角在寒風中悲鳴,《單于》曲調一聲聲落在譙門,我們的馬車匆匆趕路投宿,來到這瀰漫著飛雪的小孤村。酒市裡的燈火漸漸稀少,只有枯葉亂紛紛,敲打著窗門。空中傳來驚雁的哀鳴,從那悽戾的叫聲中,可以想像它們剛剛離開迷濛的水面,正在迅疾地穿過寒雲。
依舊是半暗半明的淡月,到如今,這一切景物卻令我落魄傷魂。夢想著返回故園,那裡的梅花該多少艷明。那位穿著綠羅裙的佳人,恐怕早已為我容顏瘦損。試問那一樹樹暗香疏影,是否也在相思,萬點紅花是否都變作了淚痕。料想那位美人一定緊鎖雙眉,滿腔幽怨悲恨,獨倚畫屏苦挨著黃昏。

《南浦·旅懷》註釋

① 風悲畫角:寒風中傳來號角悲涼的聲音。
②《單(chán)於》、三弄落譙門:城樓上反覆吹奏著《單于》曲。
② 侵侵(qīn):馬飛跑的樣子。
③ 嘹唳(lì):高空鳥鳴聲。
④ 故國《梅花》歸夢:《梅花》曲引起思歸的夢想。
⑤ 愁損綠羅裙:想起家裡的愛人便愁壞了。綠羅裙,指穿綠羅裙的人。

《南浦·旅懷》賞析

賞析一

上片通過聽覺和視覺構成四幅各具特色的畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”。首句“風悲”兩字刻畫風聲。風聲帶來陣陣角聲,那是譙門上有人在吹《小單于》名曲吧。畫角是塗有彩繪的軍中樂器,其聲悽厲,畫角飛聲,散入風中,又曾觸動過無數旅人的愁思,“風悲”兩字極為靈動傳神秦觀《滿庭芳》中對角聲之哀也曾有描寫,“畫角聲斷譙門,暫停徵棹,聊共引離尊”。一“落”字見得譙門之高,風力之勁,並且還表達出旅人心頭的沉重之感。
“投宿”兩句寫途中飛雪。“駸駸”形容馬在賓士,又上承“投宿”,使旅人急於歇腳的心情躍然紙上;下啟“飛雪”,點出急於投宿是因為風雪交加。“飛”形容漫天飛雪飄舞之狀,而“滿”字又著力畫出村子之小而且孤。“酒市”二句是入村以後的景象。燈火闌珊,人跡稀少,可見雪大且深,也襯托夜間旅舍獨處之冷清,所聞者唯有亂葉撲窗之聲。“舞紛紛”寫落葉之多和風力之急。“駸駸”、“飛”、“滿”、“舞”都是動字;“駸駸”在句中不僅狀客觀之物,而且還能傳主觀之情,由此可見作者對字、詞、句的推敲斟酌。《白雨齋詞話》極為讚賞這點:“此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛”。
“送數聲”三句是客舍夜坐所聞。雪夜風急,忽聞雁聲。雁群入夜歇宿在沙渚蘆叢之中,遇到外物襲擊,由守衛的雁兒報警,便迅速飛向高空。“乍離”句即是寫這種情況。“嘹唳”句說的是雁群受驚後穿過密布的凍雲飛向高空,鳴聲高亢曼長。雁兒多在高空飛行,白天遠望可見,夜間則從鳴聲得知杜牧《早雁》有云:“金河秋半虜弦開,雲外驚飛四散哀。”雲外,言其飛得高也。張文潛《楚城曉望》詩也說:“山川搖落霜華重,風日晴和雁字高。”而盧綸《塞下曲》寫的就是雁兒夜驚:“月黑雁飛高,單于夜遁逃,欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。”單于戰敗後想趁黑夜逃遁,途中驚動了雁群,雁兒驚飛雲外時的鳴聲使追逐者得知單于的去向。本詞所寫的是南歸途中的雁兒,在夜間受驚高飛時的鳴聲,叩動旅人的心弦,無限鄉思,黯然而生,詞意至此由寫景轉入下片的抒情。
下片另開境界,由雪夜聞雁轉為淡月鄉愁,委婉地鋪寫相思情意。“好在”句是說風雪稍止,雲霧未散,朦朧中透視半痕淡月。“好在”指月色依舊。
“無處不消魂”,描繪客居夜思,月色依稀當年,望月生情,不禁黯然魂消。“故國”兩句,訴說由於故國之梅以及穿著綠羅裙之人,使他眷戀難忘,因此頻頻入夢。“故國”,即“故園”周邦彥《蘭陵王》中就有“登臨望故國”之句。“愁損”兩字,憐想夢中伊人亦為相思所若,語意曲折。
“為問”兩句上承“故國”句,是以設問將梅擬人化,將枝上蓓蕾比擬為淚珠。試問那暗香浮動的花枝,是否也是為了相思而淚痕點點?末兩句又上承“愁損”句,構想對方,由己及人。自己在客中歸夢梅花,愁緒滿懷,想伊人在故園賞梅憶人,淚滴枝頭,正如牛嶠《菩薩蠻》中所云:“愁勻紅粉淚。眉剪春山翠。何處是遼陽,錦屏春畫長。”薄暮時分,她斜倚屏風想起遠方旅人,他遙憶故園,應亦是余恨綿綿,難以消除。

賞析二

本首詞寫的是在旅途中思鄉的感情。
上片通過聽覺和視覺構成各具特色的四幅畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”。首句“風悲”兩字刻畫風聲風勢。風中伴隨著陣陣角聲,那是譙門上有人在吹《小單于》樂曲吧。
畫角是塗有彩繪的軍中樂器,其聲悽厲;畫角飛聲,散入風中,又觸動無數旅人的愁思,“風悲”兩字極為靈活傳神。秦觀《滿庭芳》中對角聲之哀也曾有描寫:“畫角聲斷譙門,暫停徵掉,聊共引離尊。”一“落”字刻畫出譙樓之高,風力之勁,並且還表達出旅人心頭的沉重的心情。此角當是暮角。柳永《迷神引》云:“孤城暮角,引胡笳怨。”柳詞接楚江晚泊而言,此詞表述投宿前的心情,引出後文夜景。
“投宿”兩句寫途中飄雪。“駸駸”形容飛馬賓士,又上承“投宿”,使旅人急於找個地方投宿的心情躍然紙上;下啟“飛雪”,點出急於投宿是因為風雪交加行進太難。“飛”字形容雪花漫天飛,而“滿”字又著力畫出孤村之小。“酒市”三句是入村以後看到的景象。燈火闌珊,人跡稀少,可見雪下得大,積得深,也襯托出夜間旅舍獨處之淒清,所聞者唯有落葉撲窗之聲。“舞紛紛”,寫葉多和風急“駸”、“飛”、“滿”、“舞”都是動字;“駸駸”在句中不僅狀所見之物而且還能傳所感之情;由此可見字斟句酌。《白雨齋詞話》極為欣賞這點:“此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛”。
“送數聲”三句是夜坐客舍所聞。雪夜風疾,忽聞雁聲。群雁夜間歇宿於沙渚蘆叢。遭遇外物侵襲,由守衛的雁兒報警,直撲長空。“乍離”句即是寫這種情況。“嘹唳”句說的是雁群受警後橫空直上青雲間,鳴聲高亢曼長。雁兒多在高空飛行,白天仰望可見,夜間鳴聲得知。杜牧《早雁》詩有云:“金河秋半虜弦開,雲外驚飛四散哀。”雲外,言其飛得高也。
而盧綸《塞下曲》寫的是雁兒夜驚:“月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。”單于黑夜逃循,途中驚動了群雁,雁兒驚飛,鳴聲使追逐者得知單于的去向。本詞所寫的是南歸的雁兒,在夜間受驚高鳴,叩動著旅人的心弦,無限鄉思,油然而生,詞意至此由寫景轉入抒情。
下片另拓詩詞境,由雪夜聞雁鳴轉為月夜思家鄉,委婉地表達了相思情致。“好在”句是說風雪雖止,雲霧猶濃,朦朧中露現淡月半痕。“好在”指月色依舊。“無處不消魂”,描繪客居他鄉,月色依稀,望月生情,不禁黯然消魂。“故國”兩句,訴說故園之梅以及穿著綠羅裙之人,使他眷戀難忘,因此頻頻入夢之境。“故國”,即“故園”,周邦彥《蘭陵王》中就有“登臨望故國”之句。“愁損”兩字,可憐夢中伊人亦為相思所苦,語意曲折。
“為問”兩句承接“故國”句,用設問形式將梅擬人化,把枝上蓓蕾比喻為淚珠。試問那飄動著暗香的花枝,可否也為了相思而淚痕斑斑?末兩句又上承“愁損”句,構想對方,由己推人。自己在作客歸夢梅花,滿腹愁緒,想伊人在故園賞梅,淚滴枝頭,有如牛嶠《菩薩蠻》中所云:“愁勻紅粉淚,眉剪春山翠。何處是遼陽,錦屏春晝長。”日暮時分,她斜倚屏風思想遠方旅人;他遙憶故園,亦是余恨綿綿,難以消除吧!

《南浦·旅懷》相關內容

評析作者:佚名  上片通過聽覺和視覺構成四幅各具特色的畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”。首句“風悲”兩字刻畫風聲。風聲帶來陣陣角聲,...