清平樂·檢校山園書所見原文注釋譯文,清平樂·檢校山園書所見賞析作者辛棄疾簡介

清平樂·檢校山園書所見

[作者] 辛棄疾   [朝代] 宋代

連雲松竹。萬事從今足。拄杖東家分社肉。白酒床頭初熟。

西風梨棗山園。兒童偷把長竿。莫遣旁人驚去,老夫靜處閒看。


標籤: 農村 場景

《清平樂·檢校山園書所見》譯文

山園裡一望無際的松林竹樹,和天上的白雲相連線。隱居在這裡,與世無爭,也該知足了。遇上了秋社的日子,拄上手杖到主持社日祭神的人家分回了一份祭肉,又恰逢床頭的那瓮白酒剛剛釀成,正好痛快淋漓地喝一場。
西風起了,山園裡的梨、棗等果實都成熟了。一群嘴饞貪吃的小孩子,手握著長長的竹竿,偷偷地扑打著樹上的梨和棗。別叫家人去驚動了小孩子們,讓我在這兒靜靜地觀察他們天真無邪的舉動,也是一種樂趣呢。

《清平樂·檢校山園書所見》註釋

⑴清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。
⑵連:連線。
⑶足:滿足、知足。
⑷社:指祭祀土地神的活動,《史記·陳丞相世家》:“里中社,平為宰,分肉甚均。”可知逢到“社”日,就要分肉,所以有“分社肉”之說。
⑸白酒:此指田園家釀;床頭:指釀酒的糟架;初熟:謂白酒剛剛釀成。
⑹西風:指秋風。
⑺偷:行動瞞著別人。代指孩子斂聲屏氣、躡手躡腳、東張西望扑打棗、梨的情態。
⑻莫:不要。旁人:家人。
⑼閒:悠閒;看:觀察,觀看。

《清平樂·檢校山園書所見》作者辛棄疾簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。