九日酬諸子原文注釋譯文,九日酬諸子賞析作者妙信簡介

九日酬諸子

[作者] 妙信   [朝代] 清代

不負東籬約,攜尊過草堂。

遠天連樹杪,高月薄衣裳。

握手經年別,驚心九日霜。

諸君才絕世,獨步許誰強。


標籤: 賞花 友人 重陽節 飲酒 動植物 人物 節日 場景

《九日酬諸子》註釋

①東籬約:指到東籬下去觀賞菊花。典出東晉 “採菊東籬下”。尊:本指酒杯,這裡還含其他酒具。草堂:指作者隱修的寺庵,以其簡陋而稱。
②樹杪:樹梢。高月句:謂月亮升得很高,天氣很清涼,身上的衣服顯得單薄了。
③經年:常年。九日霜:指農曆九月初九,已至深秋,已是降霜的季節。
④絕世:冠絕當代,舉世無雙。獨步:獨一無二,一時無兩。常用以比喻傑出人材。