水龍吟·壽李長孺原文注釋譯文,水龍吟·壽李長孺賞析作者吳泳簡介

水龍吟·壽李長孺

[作者] 吳泳   [朝代] 宋代

清江社雨初晴,秋香吹徹高堂曉。天然帶得,酒星風骨,詩囊才調。沔水春深,屏山月淡,吟鞭俱到。算一生繞遍,瑤階玉樹,如君樣、人間少。

未放鶴歸華表。伴仙翁、依然天杪。知他費幾,雁邊紅粒,馬邊青草。待得清夷,彩衣花綬,鬨堂一笑。且和平心事,等閒博個,千秋不老。

《水龍吟·壽李長孺》譯文

到得清江縣,適逢社日大雨卒晴,帶著花香氣的秋風吹拂著晨日的高堂。這氣息便自然帶有酒星之風骨和囊之才情格調。詩人的腳步遍布濃濃春色中的沔水和淡淡月光下的屏山。就算用一生走遍落雪的石階和覆雪的樹木這樣浪漫的地方,能像您這樣的詩人也是很少的。
沒有把仙鶴放回華表,依然陪著仙翁在天際遨遊。大雁能吃多少紅米,馬能吃多少青草?待等到風輕雲淡的時候,功名利祿不過一笑耳。心事平和,很容易就能爭取做到長壽不老!

《水龍吟·壽李長孺》註釋

1.社雨:謂社日之雨,此處指春社多雨之季節;
2.秋香:秋日開放的花;
3.酒星:即酒旗星,古星名。此之謂善飲酒之人;
4.詩囊:裝詩稿的袋子。唐李賀有古錦囊者一,得佳句便藏其中;
5.沔水:古時的漢水,指的現今的嘉陵江西源西漢水;
6.屏山:縣名,屬今四川省,其北有高山如屏,故名;
7.吟鞭:形容行吟的詩人;
8.瑤階:玉砌的台階。此處指積雪的石階。唐韋應物《對雪贈徐秀才》詩:“晨起望南端,千林散春雪。妍光屬瑤階,亂緒陵新節。”
9.玉樹:用珍寶製作的樹。此處指白雪覆蓋的樹。唐李白《對雪獻從兄虞城宰》詩:“庭前看玉樹,腸斷憶連枝。”
10.鶴歸華表:傳說古代遼東人丁令威在靈虛山學道,後來道成化鶴飛回遼東,落在城門華表柱上,當時一個少年見到想舉弓射之。鶴立即飛向天空徘徊,作詩:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”然後高飛而去。用以感嘆時過境遷,人事紛繁而變。
11.天杪:猶天際。宋張先《熙州慢·贈述古》詞:“瀟湘故人未歸,但目送游雲孤鳥。際天杪,離情盡寄芳草。”
12.紅粒:紅米。唐錢起《秋霖曲》:“公卿紅粒爨丹桂,黔首白骨封青苔。”
13.清夷:清淨恬淡;
14.彩衣:五彩衣服,指官服;
15.花綬:織有花彩的絲帶,以系官印;
16.博個:爭取。

《水龍吟·壽李長孺》作者吳泳簡介

吳泳(約公元1224年前後在世),字叔永,潼川人。生卒年均不詳,約宋寧宗嘉定末前後在世。嘉定元年(公元1209年)第進士。累遷著作郎,兼直舍人院。應詔上書,頗切時要。累遷吏部侍郎兼直學士院,上疏言謹政體、正道揆、厲臣節、綜軍務四事。後進寶章閣學士,知溫州,以言罷。泳著有鶴林集四十卷,《四庫總目》行於世。